Читаем Благие намерения полностью

– О боже, телефон! – вскрикнула Энн и с довольной улыбкой на лице направилась к тумбочке, на которой стоял аппарат.

Затаив дыхание, она сняла трубку и приложила ее к уху.

– Алло? Миссис Прентис слушает… Да… Кто-кто? Простите, никак не разберу… Как вы сказали? Корнфорд?.. Как-как?.. Колдфилд?.. Боже, какая я глупая… Так это ты, Ричард?.. Да, прошло столько времени… Как это мило с твоей стороны… Ну конечно же нет… Нет, я очень рада… Нет, правда… Я часто о тебе вспоминаю. Как ты? Что?.. В самом деле?.. Рада за тебя. Прими мои поздравления… Уверена, что она очаровательная… Очень мило с твоей стороны… Буду рада познакомиться…

Сара соскочила с подлокотника кресла и медленно направилась к двери. Глаза ее были затуманены, в руке она сжимала письмо.

– Нет, завтра я не могу… – несколько тише проговорила Энн. – Нет-нет, секунду. Я проверю в записной книжке… Сара!

Сара развернулась в дверях:

– Что?

– Где моя маленькая книжечка?

– Твоя записная книжка? Не имею ни малейшего понятия.

Мысли Сары были где-то очень далеко.

– Так поищи же ее, – раздраженно произнесла Энн. – Она где-то здесь. Возможно, возле моей кровати. Дорогая, ну поспеши же.

Сара вышла из комнаты и вскоре вернулась с книжечкой, в которую ее мать записывала свои встречи.

– Вот она, мама.

Энн зашелестела страницами записной книжки.

– Ричард, ты здесь? Нет, с обедом ничего не выйдет. А не зайти ли вам ко мне в четверг? Посидим, что-нибудь выпьем… О, понимаю. Извини. А обед тоже не подойдет? А вы обязательно должны ехать утренним поездом?.. Где вы остановитесь?.. О, так это совсем рядом с нами. За углом. А прямо сейчас вы не могли бы к нам заглянуть? Хотя бы ненадолго? Нет, вечером я ухожу, но у меня до этого есть уйма времени… Замечательно. Приходите, буду вас ждать.

Она положила трубку и уставилась в пустоту.

– Кто это был? – без интереса в голосе спросила ее Сара и, дожидаясь ответа, с трудом произнесла: – Мама, я получила письмо от Джерри…

Энн словно очнулась ото сна.

– Попроси Эдит принести наши самые лучшие стаканы и лед. Быстро! Они скоро будут у нас.

Сара не двинулась с места.

– Кто к нам придет? – уныло спросила она.

– Ричард. Ричард Колдфилд!

– А кто это? – вновь безо всякого интереса взглянула на нее Сара.

Энн резко посмотрела ей в глаза, но лицо дочери было невозмутимым. Сара быстро вышла, чтобы передать Эдит просьбу матери. Когда она вернулась, Энн громко произнесла:

– Это был Ричард Колдфилд.

– А кто он такой? – удивленно спросила Сара.

Энн крепко сжала ладони. Она была настолько возмущена, что с трудом сдержалась, чтобы не накричать на дочь.

– И ты даже не помнишь его имя?

Сара посмотрела на письмо, которое все еще сжимала в своей руке.

– А я знаю его? – с абсолютно искренним недоумением спросила она. – Напомни мне о нем.

– Это же Ричард Колдфилд! – взревела Энн.

Сара остолбенела. Наконец она вспомнила, о ком идет речь.

– А разве его фамилия не Колифлауэр?

– Нет.

Для Сары это явилось полной неожиданностью.

– Потрясающе! Вот уж и не думала, что он снова объявится. Он что, все еще в тебя влюблен?

– Нет, – коротко ответила Энн. – Он женат.

– Молодец. Интересно, как выглядит его жена.

– Он придет к нам вместе с ней. С минуты на минуту. Они сейчас в «Лангпорте». Собери книги и отнеси свои вещи в коридор. Да, и перчатки не забудь.

Энн открыла сумочку и с озабоченным видом принялась разглядывать свое лицо.

– Как я выгляжу? – спросила она вернувшуюся дочь. – У меня с лицом все в порядке?

– Да, мама. Ты выглядишь отлично, – небрежно бросила Сара и нахмурилась.

Энн защелкнула сумочку и нервно заходила по комнате. Она передвинула кресла и поправила на софе подушки.

– Мама, я получила известие от Джерри, – сказала Сара.

– Да? – произнесла Энн и переставила вазу с кремовыми хризантемами на угловой столик.

– Ему жутко не повезло.

– Да? – проверяя, на месте ли сигареты и спички, повторила Энн.

– На его апельсины напала то ли какая-то болезнь, то ли насекомые, и он с партнером влез в долги. А после этого им пришлось плантацию продать. Так что дело его развалилось.

– Какая жалость! Но я не могу сказать, что этому удивлена.

– Почему?

– Что-то подобное случается с ним всегда, – рассеянно ответила Энн.

– Да, ты права.

Сара была удручена полученным известием. Случись это с Джерри раньше, ее чувство жалости к нему было бы куда сильнее.

– Но это же не его вина, – неуверенно произнесла она.

– Возможно, – думая совсем о другом, ответила Энн. – Но я подозреваю, чем бы он ни занялся, результат будет таким же.

– Ты так считаешь? – спросила Сара, опускаясь на подлокотник кресла, в котором сидела Энн. – Мама, ты в самом деле думаешь, что Джерри законченный неудачник?

– Оснований думать по-другому у меня пока нет.

– А я знаю… я уверена, что со временем Джерри все же добьется успеха.

– Джерри – обаятельный мальчик, но я боюсь, что он абсолютно не приспособлен к этой жизни.

– Возможно, – глубоко вздохнув, согласилась Сара.

– А где у нас шерри? Ричард всегда предпочитал шерри джину. А, вот оно.

– Джерри пишет, что собирается переехать в Кению. Вместе с другим парнем. Хотят заняться продажей автомобилей и купить авторемонтную мастерскую.

Перейти на страницу:

Все книги серии A Daughter's a Daughter-ru (версии)

Дочь есть дочь
Дочь есть дочь

Спустя пять лет после выхода последнего романа Уэстмакотт «Роза и тис» увидел свет очередной псевдонимный роман «Дочь есть дочь», в котором автор берется за анализ человеческих взаимоотношений в самой сложной и разрушительной их сфере – семейной жизни. Сюжет разворачивается вокруг еще не старой вдовы, по-прежнему привлекательной, но, похоже, смирившейся со своей вдовьей участью. А когда однажды у нее все-таки появляется возможность вновь вступить в брак помехой оказывается ее девятнадцатилетняя дочь, ревнивая и деспотичная. Жертвуя собственным счастьем ради счастья дочери, мать отказывает поклоннику, – что оборачивается не только несчастьем собственно для нее, но и неудачным замужеством дочери. Конечно, за подобным сюжетом может скрываться как поверхностность и нарочитость Барбары Картленд, так и изысканная теплота Дафны Дюмурье, – но в результате читатель получает психологическую точность и проницательность Мэри Уэстмакотт. В этом романе ей настолько удаются характеры своих героев, что читатель не может не почувствовать, что она в определенной мере сочувствует даже наименее симпатичным из них. Нет, она вовсе не идеализирует их – даже у ее юных влюбленных есть недостатки, а на примере такого обаятельного персонажа, как леди Лора Уитстейбл, популярного психолога и телезвезды, соединяющей в себе остроумие с подлинной мудростью, читателю показывают, к каким последствиям может привести такая характерная для нее черта, как нежелание давать кому-либо советы. В романе «Дочь есть дочь» запечатлен столь убедительный образ разрушительной материнской любви, что поневоле появляется искушение искать его истоки в биографии самой миссис Кристи. Но писательница искусно заметает все следы, как и должно художнику. Богатый эмоциональный опыт собственной семейной жизни переплавился в ее творческом воображении в иной, независимый от ее прошлого образ. Случайно или нет, но в двух своих псевдонимных романах Кристи использовала одно и то же имя для двух разных персонажей, что, впрочем, и неудивительно при такой плодовитости автора, – хотя не исключено, что имелись некие подспудные причины, чтобы у пожилого полковника из «Дочь есть дочь» и у молодого фермера из «Неоконченного портрета» (написанного двадцатью годами ранее) было одно и то же имя – Джеймс Грант. Роман вышел в Англии в 1952 году. Перевод под редакцией Е. Чевкиной выполнен специально для настоящего издания и публикуется впервые.

Агата Кристи

Детективы / Классическая проза ХX века / Прочие Детективы

Похожие книги