— Ничего не понимаю, — пробормотала Камилла.
— Вы пока подумайте, а я на конюшнях схоронюсь, — обратился к ней Тэрн. — Если всё гладко будет, так и славно. Про меня там не забудьте упомянуть, — кучер подмигнул. — Я от прибавки к жалованью не откажусь. А коли повяжут вас, светлейшая ллейна, так я, если что, утром с караваном прибыл, вас оставил в Эйросском замке, и что там дальше, знать не знаю. Сюда прибыл совсем один!
— Да катись уже, — подбодрил кучера мэм Гирр. — Свидимся.
Королевский воин подхватил Камиллу под локоть, потянув к ближайшему служебному входу. Камилла только и успела, что махнуть на прощанье Густаву.
— Проберёмся в центральную часть через королевские сады, — надавив плечом ближайшую дверь, просветил Гирр. — Там народу в такой час поменьше, чем в служебных коридорах, и всего четыре постовых отряда. Пройдём через розарии, выйдем через главную оранжерею сразу ко входу в замок. Оттуда наверх, к самым покоям его величества. Даже если там поднимется шум, король Родрег нас услышит, и псы Салавата уже ничего не сделают.
Камилла мысленно согласилась: план звучал хорошо. Беда всех хороших планов, что они так только звучат.
Королевские сады, куда они вышли через короткий и тёмный коридор через крохотную дверцу, даже в темноте казались удивительными. Ухоженные, полные причудливых теней, деревьев и застывших мраморных статуй, они светлели присыпанными белым песком дорожками и дышали ароматами облетевшей листвы.
Гирр приложил палец к губам и прислушался. Теперь, когда дождь почти стих, даже Камилла различила звуки шагов и тихих мужских голосов: в предрассветной тишине каждый звук казался оглушительным. Мокрый песок и галька исправно шуршали под коваными сапогами стражников, совершавших ночные обходы по королевским садам.
Мэм Гирр потянул её в сторону. Камилла подобрала юбки вместе с подолом плаща одной рукой, второй вцепившись в запястье воина. Здесь, на узкой дорожке у самой стены, росли только жутковатые кривые деревца, служившие скорее живой изгородью, нежели главным украшением сада. Вдоль этой стены им удалось добежать до самой оранжереи, выждав некоторое время, чтобы пробраться к боковой дверце без приключений и общей тревоги. Над входом ярко горел фонарь, делая их заметными, как на ладони, поэтому мэм Гирр не церемонился. Нажал на резную ручку сильнее, чем следовало, ломая хрупкий внутренний замок, и поддал створку плечом.
Тихий хруст оказался похожим на шорох шагов по гальке, так что Камилла даже восхитилась. Если бы мэм Гирр не выбрал достойное призвание королевского защитника, из него вышел бы неплохой медвежатник.
— Сюда, — одними губами шепнул несостоявшийся «медвежатник», шагая в тускло освещённую оранжерею. Здесь оказалось тепло, пахло сотнями ароматами сразу, журчал невидимый в полумгле ручеёк, и не хватало лишь пения дивных птиц для полного блаженства.
— Ой, — выдохнула Камилла, когда мэм Гирр потянул её вниз. — Так на корточках и поползём?
— Мы же тут как на витрине, светлейшая, — в тон ей отозвался королевский воин. — Из сада видно всё, что выше пояса. Патрульные заметят.
— Ну ладно, — согласилась Камилла, проползая под кадками с диковинными цветами следом за мэмом Гирром.
В штанах тому удалось проделать весь неудобный путь к главному выходу из оранжереи весьма стремительно, а вот Камилла запуталась в юбках, потом зацепилась прядью за гвоздь деревянного ящика с растениями, а затем решила обползти узкое место через соседний ряд. И наткнулась на корни высокого дерева, уходящего ветвями высоко в стеклянный потолок оранжереи. Переползая через твёрдые корни, Камилла сдавленно пожелала дереву всего недоброго, а затем наткнулась на корни второго дерева, почти вросшего в угол оранжереи.
— Это кто додумался-то, сажать тут деревья? — шёпотом рявкнула дочь Рыжего барона, вскидывая глаза на предмет возмущения. И застыла.
— Ллейна Камилла? — нетерпеливым шёпотом позвал мэм Гирр. — Нам сюда!
Камилла села на колени, задрав голову и ошарашенно рассматривая то одно, то другое дерево. Протянула дрожащую руку, коснувшись крепкого ствола. Под ладонью оказалась не то шершавая кора, не то тёплая кожа.
— Значит, вы тоже шли этим путём, — ошарашенно проронила Камилла, разглядывая призрачные тени за каждым из деревьев. —
Так же, словно в полусне, перекинула сумочку ллейны Бианки с бока на живот, доставая завёрнутый тряпицей амулет стихий. Развернула, поднеся чёрный, гудящий камень к самой коре.
Призрачные тени сгустились, обрели краски… но так и остались тенями.
— Не могу, — прошептала Камилла. — Колдовать — не могу. Но я вижу. Я вижу…
— Что там? — выполз из-за угла мэм Гирр. Глянул на деревья, на юную ллейну. Нахмурился. — Ну? Вы передумали, светлейшая? Ползём назад?
— Нет, — дико глянув на недоумевающего воина, отозвалась Камилла. — Вперёд. И не ползём, мэм Гирр — бежим со всех ног. У меня добрая новость для его величества.
Глава 16. Маг земли