Собравшиеся смотрели, как Никклин привел свой грузовик в движение и, умело маневрируя на скользкой грунтовой дороге, пронесся мимо вертолета, двигатель которого затихал, а винты вращались все медленнее.
– Жаль, что он такое дерьмо, – произнес кто-то другой. – Ведь машину водит здорово.
– Вперед, в Макао, а, тайбань? – усмехнулся Джордж Чжун. Аристократическое произношение выдавало в нем выпускника одной из привилегированных английских школ.
– Да, – подтвердил Данросс, и в голосе его зазвенел металл. Он ждал ноября, чтобы снова победить Никклина. Он обходил его три раза из шести, но Гран-при ему так никогда выиграть не удалось: он с такой силой давил на газ, что ни одна машина не выдерживала. – На этот раз я выиграю, ей-богу!
– О нет, как бы не так, тайбань. Этот год – мой! У меня «лотус-22», то что надо, мой старик раскошелился на полную катушку. Будешь тащиться у меня в хвосте все шестьдесят кругов!
– Как бы не так! Мой новый тип Е… – Данросс осекся.
Скользя и буксуя в грязи, к ним приближалась полицейская машина. «С чего бы это Синдерсу являться в такую рань? – недоумевал Данросс, и внутри все сжалось. – Он же сказал „в полдень“». Рука невольно потянулась к застегнутому заднему карману брюк, чтобы проверить, на месте ли конверт. Нащупав его, Данросс облегченно вздохнул.
Вернувшись вчера вечером в кабинет Уайта, он вытащил все одиннадцать кусочков бумаги и еще раз просмотрел их при свете. Никакого смысла в зашифрованных строчках найти не удалось. «И слава богу», – подумал он. Потом подошел к фотокопировальному устройству, стоявшему возле стола с обтянутой кожей столешницей, и снял по две копии каждой бумажки. Подобрав два комплекта, сложил их в отдельные конверты и заклеил. На одном написал: «П. Б. Уайту: прошу передать лично тайбаню „Струанз“, не распечатывая». Этот конверт он заложил во взятую наугад с полки книгу и так же осторожно поставил ее обратно. Следуя инструкциям АМГ, он пометил второй конверт буквой «Г» – Рико Грессерхофф – и положил в карман. В третий конверт спрятал оригиналы и тоже засунул в карман. Еще раз проверив, что тайная дверь снова закрыта, он отпер кабинет и вышел. Через несколько минут он и Гэваллан вместе с Кейси и Рико уже уехали, и хотя возможностей незаметно передать Рико ее комплект было немало, он счел за лучшее подождать, пока не передаст оригиналы.
«Отдать их Синдерсу сейчас или сделать это в полдень?» – мучился он, наблюдая за полицейской машиной. Она остановилась, из нее вышел старший инспектор Дональд С. С. Смит. Ни Синдерса, ни Кросса с ним не было.
– Доброе утро, – вежливо поздоровался Смит, коснувшись козырька фуражки стеком. Другая рука у него по-прежнему покоилась на перевязи. – Извините, мистер Данросс, вертолет в чартере у вас?
– Да-да, старший инспектор, – ответил Данросс. – А что случилось?
– У меня тут небольшое дельце дальше по дороге, и я видел, как вы прилетели. Нельзя ли нам подзанять на часок Мак-Ивера и эту птичку? А если вы возвращаетесь прямо сейчас, может, мы могли бы взять его после этого?
– Конечно. Я через секунду улетаю. Гонки отменяются.
Смит обвел взглядом трассу на склоне холма, посмотрел на небо и хмыкнул:
– Мудрое решение, я бы сказал, сэр. Кто-нибудь мог бы навернуться, как пить дать. Значит, если договорились, я потолкую с Мак-Ивером?
– Конечно. Надеюсь, ничего серьезного?
– Нет-нет, совсем нет. Хотя штука занятная. Землю дождем размыло, и обнаружилась парочка трупов, зарытых неподалеку от того места, где было найдено тело Джона Чэня.
Остальные подошли поближе.
– Вервольфы? – спросил потрясенный Джордж Чжун. – Снова жертвы похищения?
– Мы считаем, что да. Оба молодые люди. Одному голову разворотили полностью, а у другого, бедняги, полголовы снесено, похоже лопатой. И тот и другой китайцы.
– Боже мой! – Джордж Чжун побледнел.
Смит мрачно кивнул.
– Вы не слышали, чтобы пропал кто-то из сыновей богатых родителей, нет?
Все покачали головой.
– Неудивительно, – отозвался Смит. – Какая глупость со стороны семей жертв договариваться с похитителями и молчать об этом. К сожалению, тела обнаружены местными жителями, так что сегодня вечером это попадет на первые полосы газет, отсюда и до Пекина!
– Вы хотите вывезти тела на вертолете?
– О нет, тайбань. Мы хотим побыстрее доставить сюда кое-каких специалистов из департамента уголовного розыска, чтобы прочесали эту зону, пока нет дождя. Нам нужно постараться определить, кто эти бедолаги. Вы не могли бы вылететь сейчас же?
– Да, конечно.
– Спасибо. Извините за доставленное беспокойство. Мои соболезнования насчет Ноубл Стар, но в субботу буду ставить на вас. – Смит вежливо кивнул и ушел.
Джордж Чжун был явно расстроен.
– Мы все по-прежнему на мушке у этих ублюдков Вервольфов. Вы, я, мой старик, кто угодно! Господи, как нам защититься от них?
Никто ему не ответил.
И тут Данросс усмехнулся:
– Не стоит переживать, старина. До нас им не добраться, не выйдет.
Глава 73
В полутьме спальни зазвонил телефон. Бартлетт очнулся ото сна.
– Алло?
Василий Кузьмич Фетисов , Евгений Ильич Ильин , Ирина Анатольевна Михайлова , Константин Никандрович Фарутин , Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин , Софья Борисовна Радзиевская
Приключения / Детская литература / Детская образовательная литература / Природа и животные / Книги Для Детей / Публицистика