Читаем Благословение небес полностью

— Я знаю это, потому что, имея информацию, которую вы мне дали, я систематически восстанавливал каждый шаг вашего брата в ту неделю, когда он исчез. Это обычная процедура, которая позволяет найти нити, которые могут привести к разгадке. Через три дня после дуэли ваш брат провел день в

Найтрибджском клубе. Там вспомнили, что он вдруг в страшном возбуждении начал поговаривать, что убьет Торнтона. Он попросил у знакомого экипаж, сказав, что собирается найти этого негодяя. Я сумел выяснить, что Торнтон в тот день был в

Лондоне и вечером отбыл в Дерлишир, из чего следует, что он должен был ехать по Маблемарской дороге. Заключив, что где-нибудь по дороге ему потребуется сменить лошадей, я начал проверять все почтовые станции, спрашивая, не помнят ли они кого-нибудь, похожего по описанию на Торнтона или вашего брата. В Блэкборе мне повезло: мальчишка-рассыльный хорошо запомнил Торнтона — тот дал ему полкроны.

Он также запомнил, и очень отчетливо, что в окне его экипажа была дырка от пули, и кучер был настолько испуган, что рассказал мальчишке, откуда она появилась. Он рассказал, что за несколько миль до их станции у Торнтона была ссора с каким-то человеком, по описанию очень похожим на вашего брата, которого

Торнтон называл Робертом Кэмероном. В пылу ссоры Роберт съехал с дороги и, целясь в Торнтона, выстрелил в окно их экипажа.

Три дня спустя ваш брат рассказывал об этом случае своим приятелям в клубе. Он заявил им, что Торнтон погубил и вас, и его и что он умрет, но заставит Торнтона заплатить за это. По показаниям одного из грумов Торнтона, в ту же ночь ваш брат подстерег Торнтона на обратной дороге в Лондон и снова стрелял в него. На этот раз он попал Торнтону в плечо. Торнтону удалось схватить его, но ваш брат вырвался и ускакал в лес. Так как Торнтон не мог преследовать его в экипаже по лесу, вашему брату удалось ускользнуть. Однако на следующий день он вышел из клуба и внезапно исчез. Вы сказали мне, что все осталось на месте. Его вещи, бумаги, все. Вам это о чем-нибудь говорит, леди

Кэмерон?

Элизабет снова сглотнула, не позволяя себе строить предположения о том, чего не знала.

— Это говорит о том, что Роберт был одержим мыслью отомстить за меня и что его методы были… ну, скажем, не совсем честными.

— Торнтон когда-нибудь говорил вам об этом? Покачав головой, Элизабет попыталась защитить Яна:

— Мы стараемся не упоминать о Роберте, это слишком больная тема для нас обоих.

— Вы, кажется, не следили за ходом моих мыслей, миледи, — возмутился

Вордсворт. — Вы увиливаете от совершенно очевидных выводов. Я полагаю, что

Торнтон похитил вашего брата или сделал что-нибудь похуже с целью обезопасить свою жизнь от дальнейших покушений.

— Хорошо, я спрошу у него, — выкрикнула Элизабет, стараясь сдержать охватившую ее панику.

— Не вздумайте этого делать, — сказал Вордсворт, удерживаясь от желания хорошенько встряхнуть ее. — Мы сможем обнаружить правду только в том случае, если не возбудим у Торнтона подозрений, что занимаемся этим делом. Если же выяснить ничего не удастся, тогда я попрошу вас сказать ему, что вы все знаете, и после этого мы будем следить за каждым его шагом — хотя вряд ли он себя чем — нибудь выдаст. Но это наш единственный шанс. — Сжалившись над ней, он добавил:

— Мне жаль, что вы снова можете стать предметом пересудов, но я полагал, что обязан предупредить вас, пока вы еще не стали женой этого злодея шотландца!

Он снова фыркнул при слове «шотландец», и это вдруг вывело Элизабет из себя.

— Прекратите произносить слово «шотландец» в таком оскорбительном тоне! — закричала она. — И Ян… лорд Торнтон — наполовину англичанин, — добавила она уже спокойнее.

— Все равно — наполовину варвар, — с презрением сказал Вордсворт. Он немного смягчился, взглянув на побледневшую девушку. — Вы просто не знаете, что это за люди. У меня у самого сестра замужем за шотландцем, и я не могу описать вам, в какой ад он превратил ее жизнь.

— Ян Торнтон не ваш шурин!

— Ну, разумеется, нет, — сердито бросил Вордсворт. — Он всего лишь человек, сколотивший себе состояние на игре — притом, что его неоднократно обвиняли в мошенничестве! Двенадцать лет назад — я привожу вам общеизвестные факты — в одном из южных портов он выиграл у одного старателя золотой прииск.

Прииск неожиданно стал приносить доход, и золотоискатель, который провел в этой шахте полжизни, попытался возбудить против Торнтона дело. Он клялся, что ваш жених выиграл прииск жульническим путем. И знаете, что сделал ваш Торнтон?

Элизабет покачала головой.

— Ваш полукровка-шотландец хладнокровно застрелил его. Вы слышите меня? Он убил его. Это знают все, и не смотрите на меня так.

Элизабет охватила дрожь, сотрясавшая все ее тело.

— Они стрелялись на дуэли, и этот варвар убил его. Слово «дуэль» подействовало на расстроенные нервы Элизабет как обезболивающее. Дуэль не была настоящим убийством… не совсем.

— Это… это была честная дуэль? Вордсворт пожал плечами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Романтическая серия

Похожие книги