Читаем Блаженство полностью

– Я просто опасалась, что в результате этого происшествия могли пострадать ваши умственные способности, милорд. И вы напрасно надеетесь, что я захочу увидеть в своей постели такого исцарапанного и покалеченного рыцаря, как вы.

Хит засмеялся, но тут же снова поморщился от боли.

– О, моя голова… – простонал он, прикоснувшись ко лбу.

– Ничего, это пройдет, – сказала Хелен; она старалась не выдать своего беспокойства.

Тяжело вздохнув, Хит посмотрел на Мэри.

– Ты послала кого-нибудь за своей матерью?

Глаза Хелен округлились; она вопросительно взглянула на знахарку.

– Лорд Холден нашел меня сегодня утром и сказал, что хочет видеть мою мать здесь, – объяснила молодая женщина. – Он никогда не приказывал выгонять ее отсюда и даже не собирался этого делать. Она по праву займет место лекаря в замке, и мне не нужно будет постоянно бегать к ней за советом.

– О… замечательно, – пробормотала Хелен.

– Да, – кивнула Мэри и, повернувшись к Хиту, добавила: – Она была здесь сегодня утром. Мать иногда заходит проведать меня, потому что…

Молодая женщина внезапно умолкла и покраснела. Хелен похлопала ее по руке и с улыбкой сказала:

– Она пришла, чтобы удостовериться, что Хаммер из Холдена не приказал… например, подвесить тебя за ноги. Значит, ты передала ей хорошие новости?

– Да, передала. – Мэри просияла. – Мать сейчас собирается и скоро будет здесь. Теперь она сама будет вас лечить.

– Но почему? Ты хорошо справляешься со своими обязанностями, – сказал Хит. – Не думай, что я попросил твою мать вернуться в замок, потому что недоволен тобой. И не обижайся.

– Нет-нет, я не обижаюсь, – улыбнулась Мэри. – Но мать знает гораздо больше, чем я. Мне пока надо поучиться. Моя мать очень благодарна вам, милорд.

– Да… Что ж… – Хит явно смутился. От слов благодарности ему было так же не по себе, как и от несправедливых обвинений в его адрес. – Мне действительно очень жаль, что ее прогнали из замка. Я не приказывал этого. И немедленно распоряжусь, чтобы вернули всех старых слуг. Дело лишь в том, что я не знаю, кто они… И кроме того, что же теперь делать с теми молодыми женщинами, которые заняли их места?

– Полагаю, эти женщины смогут найти себе работу где-нибудь еще, – ответила Хелен (некоторым из них она уже подыскала подходящее занятие). – Мэри, может, вы с матерью знаете кого-то, кто остался без дела? Позовите их ко мне, и я постараюсь помочь им.

– С удовольствием, миледи, – сказала молодая женщина.

Знахарка собрала свои снадобья и направилась к двери.

– Мэри! – окликнула ее Хелен. – Мэри, не попросишь ли ты повара прислать в комнату чего-нибудь поесть? Я еще даже не позавтракала.

– Разумеется, миледи, – кивнула знахарка и вышла из комнаты.

– Тебе не обязательно оставаться со мной, – пробормотал Хит, когда дверь за служанкой закрылась.

Хелен внимательно посмотрела на мужа и убедилась, что настойка Мэри уже начала действовать. Казалось, глаза Хита вот-вот закроются и он заснет.

– Уже устали от меня, милорд?

Едва заметно улыбнувшись, Хит проворчал:

– Не то чтобы очень… – Он вдруг пристально взглянул на жену и спросил: – Ты все еще сожалеешь о том, что мы обвенчались? Ты хочешь все изменить?

Вместо ответа Хелен крепко сжала руку мужа, которую держала в своей. И тотчас же вспомнила, как испугалась, увидев, что Хита сбила лошадь. У нее до сих пор дрожали колени. Да, этот человек оказался совсем не таким, каким представлялся ей прежде. Раньше она лишь слышала о нем и о его поступках. А теперь увидела, как он ведет себя в различных обстоятельствах. В Тирни лорд Холден нисколько на нее не злился, хотя имел на это полное право. Да, он умел сдерживать свой гнев, даже праведный. К тому же Хит не лишен ума и очарования. И еще… он необыкновенно нежный и страстный.

– Так как же, Хелен…

Внезапно раздался стук в дверь, и она поднялась, чтобы впустить двух молодых служанок – те принесли еду и вино, и Хит попросил, чтобы все это поставили на столик у кровати.

Хелен заметила, что служанки поглядывали на лорда с любопытством. Она подозревала, что в замке уже стали известны последние новости. Скорее всего это Мэри обо всем рассказала. То есть рассказала о том, что Хит не отдавал приказов так жестоко расправляться с людьми и выгонять старых слуг. Наверное, стало известно и о том, что лорд Холден попросил мать Мэри вернуться обратно и разыскивает Стивена, чтобы наказать его, если тот действительно виновен. Хелен не знала, как эти две служанки относились к своему господину раньше, но подозревала, что они впервые улыбнулись Хиту. Когда дверь за девушками закрылась, леди Холден сказала:

– Кажется, они начали сомневаться в том, что ты жестокий и бессердечный человек.

Она присела на кровать у стола и потянулась к блюду с сыром.

Хит усмехнулся:

– Увы, я никогда не замечал, как ко мне относились слуги. Но сейчас понимаю: они не слишком радовались моему появлению. Впрочем, я ведь так редко бывал здесь…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Триллер / Исторические любовные романы / Мистика / Романы
Янтарный след
Янтарный след

Несколько лет назад молодой торговец Ульвар ушел в море и пропал. Его жена, Снефрид, желая найти его, отправляется за Восточное море. Богиня Фрейя обещает ей покровительство в этом пути: у них одна беда, Фрейя тоже находится в вечном поиске своего возлюбленного, Ода. В первом же доме, где Снефрид останавливается, ее принимают за саму Фрейю, и это кладет начало череде удивительных событий: Снефрид приходится по-своему переживать приключения Фрейи, вступая в борьбу то с норнами, то с викингами, то со старым проклятьем, стараясь при помощи данных ей сил сделать мир лучше. Но судьба Снефрид – лишь поле, на котором разыгрывается очередной круг борьбы Одина и Фрейи, поединок вдохновленного разума с загадкой жизни и любви. История путешествия Снефрид через море, из Швеции на Русь, тесно переплетается с историями из жизни Асгарда, рассказанными самой Фрейей, историями об упорстве женской души в борьбе за любовь. (К концу линия Снефрид вливается в линию Свенельда.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Исторические любовные романы / Славянское фэнтези / Романы