Читаем Блаженство греха (Ритуальные грехи) полностью

Ей захотелось попробовать его на вкус. Не думая, она наклонилась и прижалась ртом к соску, пустила в ход язык. Он дернулся, потом опять затих, но она почувствовала, как лихорадочно заколотилось сердце, когда она скользнула по его груди языком.

Она поцеловала живот, ощутив напряжение мышц под своими губами. Штаны на завязках низко сидели на узких бедрах, и она положила на них руки, щупая их, гладя пальцами. Он издал приглушенный звук, но руки остались висеть по бокам, стиснутые в кулаки, пока он ждал.

Она знала, чего он от нее хочет. Знала, что ему нужно. Она закрыла глаза и прижалась лицом к нему сквозь тонкий хлопок, почувствовав, как он дернулся под ее прикосновением, и позволила губам скользнуть по внушительной выпуклости под тканью.

Он что-то пробормотал сквозь зубы, не то мольбу, не то проклятие. Поднял руки, чтобы взять за ее голову, направить, но потом снова уронил их. Предоставлял все ей. Ее выбор, никакого принуждения. Она поцеловала живот под свободным поясом штанов — медленно, томительно медленно. Приникла ртом к жестким волоскам, которые обнажила, когда потянула брюки вниз. Потом припала губами к его плоти, беря ее глубоко в рот.

Она почувствовала его руки у себя в волосах, мягкие, ненастойчивые, и это было как благословение. Она слегка отстранилась, вкушая его, потом снова опустилась и закрыла глаза, когда он задрожал.

Она хотела этого. Хотела его. Она опустилась на колени у его ног, обнаженная, и ласкала его ртом, пока все вокруг не померкло. Все свелось к чистейшим ощущениям, желанию и томлению, ласкам и прикосновениям, и она почувствовала, как сила нарастает в нем и что ее страсть не уступает его. И когда он хотел отстраниться, она вцепилась ему в бедра в отчаянной попытке удержать.

— Нет, — выдавил он хрипло, отступая назад.

Она осталась в том же положении, на коленях.

— Но я хочу.

— Нет, — повторил он, и она увидела, как рябь прошла по его сильному прекрасному телу. — В следующий раз. Если он будет. — Люк потянул ее вверх на себя, подняв так, что ноги ее повисли над полом. — Так детей не делают.

Кровать оказалась мягкой, и он склонился над ней, и его длинные волосы завесой упали вокруг них. Она взяла их в руки и втянула в рот, притянула его к себе и поцеловала. Он накрыл ладонями ее груди, и яростный, острый спазм отклика пронзил ее — немыслимое ощущение, которое потрясло и ошеломило. Он легонько сжал соски, и она вскрикнула, задрожав всем телом, потянувшись к нему, желая большего, страдая от жгучего желания, неутолимой жажды.

— Нет, — сказал он снова с ноткой веселья и отчаяния в голосе, когда она хотела обхватить его ногами. — Твоя очередь. — И перевернулся на спину, ожидая ее.

Ей хотелось закричать от огорчения. Она не пошевелилась, и он потянул ее на себя так, что она оседлала его, коленями упираясь в кровать.

— Помоги мне, — пробормотала она, дрожа, боясь, что не выдержит этой пытки. — Я не могу… не знаю…

Он обхватил ее бедра своими большими ладонями и приподнял так, что она оказалась над его членом. Он был огромным, и она знала это. Она же брала его в свое тело, в рот. А еще он был горячим и пульсирующим, и она хотела его так неистово, что могла просто разлететься на кусочки.

— Возьми меня в себя, — велел он хрипло. — Медленно, не торопись. Не сделай себе больно. Просто опускайся на меня. Позволь телу вести тебя. Скользи вниз по мне, вот так. Да, вот так. Медленно… еще медленнее. Да, так. До самого конца. Так глубоко, чтобы почувствовала меня прямо в горле. Еще, Рэчел. Глубже. Давай, Рэчел. О, боже, да!

Она тяжело и часто дышала, силясь контролировать себя. Сдвинулась, беря его еще глубже, опускаясь на него полностью, и он наполнил ее всю, без остатка.

На несколько мгновений она замерла, не в силах пошевелиться. Лишь дрожь прокатывалась по телу. Тело ее взмокло от пота, и она слышала его слова. Они были не о борьбе и страхе, они были о боли и желании, о пустоте, которая должна быть заполнена. О любви и глубинной затаенной радости, и ей требовалось больше.

Его ладони все еще сжимали ей бедра, и она чувствовала силу в них, напряжение жестокого самообладания, грозящего вырваться на свободу. Он помогал ей двигаться, приподнимая, затем давал опуститься назад, и она начала ощущать ритм, гладкий, скользящий, возбуждающий.

— До остального можешь сама дойти. Прокатись на мне, Рэчел, — прошептал он. — Заставь меня кончить.

Она задвигалась вначале осторожно, опасаясь боли, боясь совершить ошибку. Но она была влажной, скользкой, и хотя он и казался таким большим, она приняла его в себя с легкостью, от которой все внутри задрожало. Как будто она создана для него. Движения ее были мягкими, неуверенными, но он не делал попытки поторопить ее. В мерцающем свете мониторов он лежал на спине с закрытыми глазами, впитывая ощущения.

Люк положил ладони ей на груди, и она сделалась рисковее, быстрее, жестче, пытаясь вырвать у него отклик. Она не могла перевести дыхание, кожа пылала, и она наклонилась вперед, опершись руками по обе стороны от него, толкая, вбирая его, жаждая больше, больше, больше…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература