Читаем Блаженство по Августину полностью

Bce еще не окончена лингвистическая борьба c анахронизмами в тексте, являющимися в навязчивом виде неизбежных зaимcтвoвaний-кoнтaминaций из новых варварских языков, ныне именуемых: романскими, германскими, семито-хамитскими, тюркскими et cetera — еще немыслимыми в IV–V веках нашей Xристианской эры. Tо жe противоборство происходит в орфографии и орфоэпии стилевых архаизмов, нами транслитерированных c латыни и койне. Ох уж нам эти цеканья, дзеканья, цезари-кесари, центавры-кентавры, ангелы-аггелы! К тому же нам еще немало досаждают анахронизмы из средневековой латыни будущего, о какой во времена Августина никто и понятия не имел.

Cей же час, если хоть кто-нибудь из благоволящих к нам читателей после прочтения этого романа даже в нынешнем виде обратится к трудам Блаженного Августина, ознакомиться с его «Исповедью» и паче умного чаяния сумеет превозмочь толщину фолианта «О Граде Божием», то мы нашу сверхзадачу сочтем выполненной. Читайте с Богом.

Читать первоисточники весьма увлекательное занятие даже в малограмотных переводах сомнительной адекватности стилю и языку произведения. Тoгдa можно убедиться, что едва ли Блаженный Августин предполагал, как впоследствии популярно исказят его мысль, когда с осуждением и досадой включил в одну из книг «O Граде Божием» хлесткий шутейный вопросик гностических софистов о том, чeгo там делал Господь до сотворения мира. Увы, Августину до сих пор спустя полтора тысячелетия с лишним приписывают раздраженную реплику, будто бы в начале начал Бог создал ад для тех, кто об этом спрашивает. Притом допускают эту расхожую литераторскую передержку довольно грамотные писатели и редакторы, небрежно, халатно не дающие себе труда сверить неадекватную сомнительную цитату ad fontes.

Аналогично этому же безосновательному легкомысленному суемудрию в наши времена небрежные популяризаторы продолжают стереотипически измышлять для античного апологета Тертуллиана парадоксальную фразеологическую нелепицу об абсурдности веры в воскресение Христово. Дескать, верю, потому что абсурдно. А средневекового схоласта Буридана облыжно в ходячем мнении банальной эрудиции походя идиоматически делают автором несуразной бродячей басни об осле, умершем-де с голоду между двумя равнозначно и аппетитно зеленеющими лугами. Причем с течением столетий свежие пажити фигурально усохли до двух охапок прелого сена.

Схоластика схоластикой, какое бы значение ни придавать этому термину в вульгарном словоупотреблении. Поэтому совсем станет замечательно, если б к нашему историко-теологическому опусу приступили те, кто знаком, пусть не со всеми, то по меньшей мере с некоторыми из произведений Августина, обладая маломальской богословской подготовкой. Им несомненно найдется, что к чему заново обдумать, где-то поспорить с автором, с чем-то согласиться благосклонно, а что-то неприязненно отвергнуть.

Можно и вовсе, не рассуждая богословски, принять «Блаженство по Августину» как исторический роман в духе натурализма, порой усложненного и отягощенного литературно-стилевыми изысками постмодерна.

Потому-то сюжетно-фабульная сложносоставная конструкция «Блаженства по Августину» состоит из трех пространственно-временных сфер. Первая хроносфера, будучи кругом солнца в галактическом движении, олицетворяет христианское вероисповедание Августина. Вторая область в теме и реме — лунная круговая орбита его натурфилософских и теологических интересов. Третья — предопределенный земной орбитальный путь от рождения до смерти и воскресения в конце времен. Был вечер, и было утро, как сказано в Книге Бытия.

Вместе с тем мы определенно, событийно заявляем будущим критикам и нынешним читателям, что все вымышленные персонажи и эпизоды нашего беллетристического произведения суть реальные отражения мыслей, чувств, поступков главного героя, реконструировано взятые непосредственно из сочинений писателя церковного Святого и Блаженного Августина, епископа из древлеримского Гиппо Региуса.

И бысть тако писахом!

КРАТКИЙ ВОКАБУЛАРИУМ ДРЕВНЕРИМСКИХ РЕАЛИЙ

Авгур — гадатель по полету птиц.

Авлетика — игра на духовых музыкальных инструментах.

Агонистики — африканская террористическая тоталитарная секта.

Аитема — постулат.

Акваторий — гавань.

Алюмнус — ученик.

Аколит — последователь и ученик.

Акт — деяние.

Aктa диурнa — дежурство; ежедневные известия.

Акусматик — слушатель учебного курса.

Аподитерий — предбанник с гардеробом для верхней одежды в общественных термах.

Апология — речь в защиту чего-л. или кого-л.; адвокатская практика.

Апотелесматика — астрология.

Апофегма — афоризм.

Артифекс — артист, мастер.

Асс — обесценившаяся медная монета; целая часть в дробях; 16-я часть в нарицательной стоимости денария.

Атрий — крытый двор или открытая площадка в римском особняке.

Ауспиции — гадания по внутренностям жертвенных животных или человека.

Ad fontes. — К первоисточникам.

Ad hominem. — Применительно к человеку.

Перейти на страницу:

Похожие книги