Дискуссия по поводу этий странных происшествий затянулась аж до самого утра. Ближе к середине ночи к нам присоединился капитан Тессай. Вчетвером мы долго обдумывали сложившуюся ситуацию.
В принципе, пока ничего страшного, пропадали в основном люди из Руконгая. В Сейрейтее пока таких случаев не зафиксировано.
Это для вас может быть не страшно, капитан Урахара. А на меня куча народу работает в Руконгае, и если хоть одного из них постигнет та же участь я незамедлительно приступлю к расследованию. Даже без вашего разрешения капитан Тессай. Простите, но если кто-то будет нападать на моих людей, то я как их хозяин, просто не имею права смотреть на это сквозь пальцы. Я отвечаю за их безопасность.
- Я понимаю, Джио-кун. И не осуждаю тебя. Но прошу быть осторожным и в случае нужды обращаться ко мне или к лейтенанту Хачигену.
Капитаны Йоруичи и Урохара также не захотели оказаться в стороне.
- Также можешь рассчитывать и на нашу помощь.
- Спасибо. И все же что это за... болезнь? Почему исчезают тела, но не исчезает одежда? Ведь одежда часть души. На также состоит из реацу.
- Пока не ясны причины. Но, по предварительным данным, эти души просто исчезают. И мы не можем их отследить. Они точно не в Обществе душ.
- Тогда куда они деваются? В мир живых? Принудительная отправка на перерождение? В Хоеко Мундо?
- Хммм, думаю что у нас пока мало данных, чтобы сделать хоть сколько нибудь верные и точные выводы.
Обдумывали мы ситуацию как я уже сказал, до самого утра. А утром произошло то, что в последствии перевернуло нашу жизнь. Говоря ''нашу'', я имею ввиду: мою, капитана Урохары, Йоруичи и капитана Тессая... ну и еще кое-кого.
Спустя месяц после того разговора, произошло очередное исчезновение, но на этот раз исчезли два моих сотрудников компании.
Узнал я об этом из письма от Таро. Он написал мне что двое из сотрудников цеха готовой продукции не пришли на работу. Спустя три часа к ним домой были отправлены люди, дабы выяснить причины неявки. Помня еще о случаях пропаж людей и мои наставления по этому поводу, они отправили к двум сотрудникам небольшие отряды состоящий из трех человек в каждом. Через час пришло сообщение о том, что недалеко в лесу были найдены одежды, по всей видимости наших сотрудников.
Как и в прошлых исчезновениях от людей осталась только одежда. На место где их обнаружили я явился в течение десяти минут. И стал искать... что я сам не мог пока понять. Но не могли же они просто так исчезнуть и не оставить даже выброса реатцу?! Такого просто быть не может...
Стоп! А это что такое?
Призываю адскую бабочку...
Передо мной появляется золотистого цвета големчик с крылышками и крестиком на мордочке. С маленькими рожками и кисточкой на хвостике - Тимкампи. Мой голем выполняющий множество функций помимо связи.
- Тимкампи, свяжи меня с капитаном Йоруичи - второй отряд и капитаном Урахарой - двенадцатый отряд. Срочно.
- Капитан Йоруичи на связи... Капитан Урахара на связи,Что у тебя стряслось Джио-кун?
- Исчезновение моих сотрудников. Та же ситуация что и в предыдущие разы. Но я заметил кое-что интересное. Мне нужно ваше присутствие на месте. Я нахожусь в лесу недалеко от моего родного района в Руконгае.
- Что ты обнаружил?
- Вам стоит на это взглянуть самим.
- ... Хорошо сейчас будем, жди.
Через десять минут из сюмпо вышли три фигуры: три капитана - Тессай, Йоруичи, Урахара.
Йоруичи решила сразу переходить к главному.
- Что ты хотел нам показать?
- Капитан Урахара, капитан Тессай, Йоруичи-сан вам не кажется остатки эманаций реатцу, что исходят от одежды знакомыми?
Трое подошли ближе и стали изучать одежду и остаточные следы реатцу, которые через час вообще исчезнут.
Через десять минут у троих был очень задумчивый вид.
- Вы почувствовали?
- Да, Джио-кун. Остатки реатцу... пустого. Но, что это означает?
Тут решила сказать свое слово Йоруичи-сан...
- Не понятно, что именно произошло и при чем здесь пустой? Где следы борьбы и кровь? Или он их прямо из одежды высосал, как из трубочки воду?
- Капитан Урахара вам еще что-то нужно для анализа? Может взять одежду?
- Нет, Джио, того что я увидел достаточно.
- Хорошо, тогда прошу ввсех ко мне в поместье. Думаю я догадываюсь о причинах этих происшествий.
- Да? И что это за догадки?
- Все я озвучу у себя в поместье.
...
В небольшой комнате в моем поместье мы устроились на подушках.
- И так, Джио-кун, что ты хотел нам рассказать?
- Обещайте что то что вы услышите не выйдет за пределы этой комнаты?
- К чему вся эта секретность?
- К тому Йоруичи-сан... то что я вам собираюсь рассказать может потянуть как минимум на место в нижних уровнях в камерах гнезда личинок, а то и вообще на Соукиоку.
- Даже так?
Удивление большими буквами читалось во взглядах трех капитанов. Они не могли понять что же я такого знаю, что может обречь меня на такую участь.