– Финальный инструктаж, – начал лейтенант Купер. – Как только войдём в город, нам нужно будет пройти около километра по центральной улице. Стараемся идти очень тихо. Напоминаю, что эти твари видят довольно плохо, да и слышат не сильно лучше. Если прижаться к стене и не двигаться, то с расстояния в полсотни метров они вас не заметят. А на дистанции больше ста метров они смогут вас распознать, если только начнёте прыгать и орать во всё горло. Поэтому не спешите расходовать патроны, даже если имеете возможность подстрелить инфицированного. Боеприпасов у нас осталось очень мало, так что скоро придётся, как и старшему сержанту Ковачу, орудовать холодным оружием. В любом случае помните, что наша цель – наполнить тележки полезным грузом и доставить их в общину, всё остальное вторично. Если все готовы, то устанавливайте глушители и вперёд.
Гвардейцы достали из разгрузок быстросъемные глушители и установили их на стволы автоматов. Спустя несколько минут колонна уже двигалась по центральной улице городка Феррола. Мёртвый город встретил их привычным смердящим запахом, разорёнными домами, следами крови на дороге и стенах, разбросанными повсюду обглоданными костями и гниющими человеческими останками. Несмотря на то что жители мелких городков и посёлков после блэкаута имели намного больше возможностей выжить, чем обитатели мегаполисов вроде Беркана, инфицированные снизили их шансы практически до нуля. Единственные места, где ещё могли оставаться выжившие, так это очень старые горные деревни. В домиках прежней эпохи можно было согреться зимой и не задохнуться от жары летом. Их жители привыкли держать дома приличный запас провизии с длительными сроками хранения и, довольно часто, огнестрельное оружие. К тому же такие деревни легко было оборонять, а инфицированные вообще вряд ли туда отправились бы.
Когда колонна достигла очередного перекрёстка, лейтенант Миллер, командовавший звеном Браво, крикнул:
– Справа контакт. Группа тварей, дистанция около ста метров.
– Что делают? – уточнил лейтенант Купер.
– Стоят и смотрят в нашу сторону… Поправка, они скрылись за зданием, как будто их что-то спугнуло.
– Спугнуло? Не помню, чтобы эти твари чего-то боялись. Ладно, продолжить движение.
Через несколько минут они уже достигли конечной цели – крупного торгового центра.
– В здании нет окон, так что все готовьте фонари, – скомандовал лейтенант Купер. – Браво и Чарли, проверьте вход. Остальным охранять грузчиков.
Тактика зачистки зданий от инфицированных была уже отработана и неоднократно опробована в боевых условиях. Первым всегда шёл боец со щитом, на который устанавливалось несколько мощных фонарей. За его спиной двигались остальные бойцы звена, готовые в любой момент открыть огонь. Если инфицированный внезапно появлялся прямо перед отрядом, то щитовик старался принять удар на себя, после чего его в упор расстреливали бойцы, вооружённые автоматами. Подобная тактика показывала себя особо эффективной в узких коридорах, где даже опытный стрелок мог и не успеть выстрелить.
Старший сержант Ковач, командовавший звеном Чарли, слегка усовершенствовал эту тактику. Мастер-оружейник смастерил на основе его нерабочего протеза правой руки крепление для клинка. Теперь Ковач в любой момент мог достать из подсумка острый клинок, сделанный из большого кухонного ножа, и установить его на место правой кисти. Таким образом, удерживая в левой руке щит, а в правой острой клинок, он вполне мог справиться с инфицированным даже в одиночку.
Звенья Браво и Чарли под прикрытием щитов вошли через главный вход торгового комплекса. Послышались крики инфицированных и несколько негромких хлопков. Через минуту из главного входа показался старший сержант Ковач с окровавленным клинком:
– Всё чисто, сняли пару инфицированных.
– Заходим, держим строй, – приказал Купер.
Зайдя в здание, отряд включил фонари, осветив кромешную тьму вестибюля торгового центра. Один из бойцов, вошедших с первой группой, подбирал с пола отстрелянные гильзы и складывал их в карман.
– Вперед по коридору, – негромко скомандовал лейтенант Купер, и вся боевая формация медленным шагом двинулась в глубь тёмной галереи, по обеим сторонам которой располагались витрины разнообразных магазинов. Как и в большинстве торговых центров, по большей части магазинов модной одежды от дорогих брендов, которые абсолютно не интересовали мародёров. Проверять каждое помещение на присутствие инфицированных не было никакой возможности, поэтому гвардейцы окружили тележки со всех сторон, держа периметр под контролем, не давая возможности напасть на грузчиков.
Первую остановку сделали около крупного магазина медицинских препаратов и оборудования. Почти всё, что лежало на витринах и в торговом зале, разграбили ещё в первые дни после блэкаута. Но ни одно складское помещение прежние мародёры открыть не смогли. Все двери так и остались заблокированными с момента отключения электроэнергии.
– Капрал Мао, возьми у Калашникова топор и вскрой всё, что сможешь, – приказала Лиза.
– Есть, сержант.