Читаем Блэквуд полностью

— Будет сделано, — ответила я и убрала два контейнера с едой, которые она принесла в холодильник. — Спасибо за еду. Хотя диета Гаррета творит чудеса с моей фигурой.

— Нет оправдания взрослому мужчине, не умеющему готовить, — ответила с неодобрением, которое возросло вдвое, когда она вышла в холл, и я, прихрамывая, последовала за ней. Она распустила волосы, позволяя им лечь естественно, и каштановые локоны образовали милый ореол вокруг её головы.

Двери библиотеки открылись как раз в тот момент, когда мы проходили мимо. Гаррет поднял глаза, удивленно приподняв брови.

— Бонни. Я не слышал, как ты пришла.

— Я здесь уже полчаса.

— Еда? — спросил он. Улыбнувшись с надеждой, он стал похожим на мальчишку.

— В холодильнике, — она окинула его суровым взглядом. — Но прибереги немного для своей пленницы. Она становится слишком худой.

— Может быть, тебе стоит почаще приносить еду?

— Я что, похожа на «Еду на колесах», по-твоему, Блэквуд?

Он неуверенно посмотрел на меня.

— Эмм, нет?

— Нет — это правильный ответ. Научись готовить, — сказала она и указала на меня. — Пусть это послужит тебе небольшим уроком.

Он взглянул на меня:

— Ты умеешь готовить?

— Я увлекаюсь этим на досуге, — пожала плечами я. — Но у меня не было возможности попробовать, так как у меня была повреждена нога.

— Вот как я поступлю, — проговорила Бонни, открывая тяжелую входную дверь. — Я заеду в магазин и привезу вам двоим продуктов на неделю, — сказала она, переводя взгляд на Гаррета. — Дай мне кредитную карточку.

Он порылся в заднем кармане и вытащил бумажник.

— Я вернусь после своей смены и воспользуюсь этим, — она выхватила карточку из его руки, — чтобы заплатить за бензин.

— Это было бы идеально! Спасибо, Бонни, — ответила я с улыбкой, взволнованная мыслью о том, что у меня будет что-то еще, кроме специфического меню Гаррета. Может быть, это должно было оттолкнуть меня, мысль о том, чтобы готовить на этой кухне до такой степени, чтобы почти играть с ним в семью. Но хорошая еда была не тем, от чего я могла отказаться, как бы неловко это ни было.

Гаррет нахмурился, но спорить не стал.

— Хорошо. Увидимся через несколько часов, — сказала я на прощание и закрыла дверь, когда она спустилась по ступенькам парадного крыльца.

Прислонившись к ней спиной, я посмотрела на Гаррета.

— Что с тобой такое?

Он засунул руки в карманы.

— Я не очень люблю принимать гостей.

— Да, я догадалась, — ответила я, закатив глаза. — Это будет здорово. Это не может быть хуже того, что ты готовишь, верно?

— Тут ты отчасти права, логично. Ты уже поела?

— Ага.

— Какие планы на остаток дня? Опять будешь вынюхивать? — поинтересовался он, засунув руки в карманы джинсов, и это движение заставило меня опустить взгляд к его поясу и ниже.

Я резко подняла голову, чтобы встретиться с ним взглядом, но его ухмылка сказала мне, что меня подловили.

— Я все время вынюхиваю. Если ты не против, я бы хотела посмотреть несколько видео с кошками — очень важных — и прочитать новости на твоем ноутбуке.

— Как тебе будет угодно, — ответил он, указав в сторону гостиной.

— Окей, — согласилась я, повернулась и шагнула к нему.

Через мгновение его рука оказалась у меня на пояснице.

— Я могу справиться сама, — проговорила я, но не отодвинулась.

— Я знаю, что можешь, но ты не должна.

Он стоял достаточно близко, чтобы я могла чувствовать тепло его тела, вдыхать его древесный аромат. Моя кровать все еще хранила его запах.

— Можно я? — спросил он. Его взгляд остановился на моих губах.

Мои соски затвердели и покрылись мурашками.

— Да.

Разрешение. Но что я позволяла ему делать? Просто помочь мне, так ведь?

Он обнял меня за талию и приподнял. Мы прошли в гостиную, телами прижимаясь друг к другу, а мои ноги едва касались земли.

— Спасибо, — сказала я, держась за его за шею, когда он опускал меня на диван.

— Не за что.

Я опустила руки и уставилась на него, прежде чем позволила своему взгляду скользнуть вниз по пуговицам его рубашки-поло, мимо подтянутого живота и вниз к выпуклости в его штанах. Боже.

Он повернулся и схватил свой ноутбук с соседней тахты, затем протянул его мне.

— Постарайся поменьше смотреть порно. Вирусы и все такое.

— Ничего не обещаю, — ответила я, взяла компьютер и положила его себе на колени.

Он поколебался, словно желая сказать больше, затем сжал челюсти и зашагал в сторону кухни.

Я открыла ноутбук и порылась в кармане в поисках карты памяти, которую обнаружила в шкафу Лилиан. Стук удара тарелки по столу убедил меня, что я в безопасности, но я повернулась на диване лицом к двери. Если бы Гаррет вошел, у меня было бы достаточно времени, чтобы быстренько свернуть всё, что было на карте памяти, прежде чем он подойдет и посмотрит на экран. Я не знала, что найду, и не была готова поделиться всем этим с ним. Пока ещё нет.

Дрожащими пальцами я засунула карточку в маленькое отверстие на левой стороне ноутбука. На экране открылся файл. Я щелкнула на него и нашла около двадцати папок, каждая из которых была названа по дате, которые, как я предполагала, соответствовали датам, в которые были сделаны фотографии.

Перейти на страницу:

Все книги серии Блэквуд

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература