Читаем Блэквуд полностью

Мои ноги заскользили по мокрым листьям. Я слегка притормозила, чтобы не упасть. Вот тогда я и услышала шаги Гаррета. Я задрожала, вся охваченная волнением. Моё тело под воздействием эндорфинов переключилось на самую высокую скорость, и я помчалась на волне эйфории, которая подсказывала мне, что я могу обогнать его, что я могу убежать, даже если это не входило в мои планы.

Я пробежала мимо молчаливых деревьев. Они наблюдали, как я бежала, чтобы спасти свою жизнь, представляя себе убийцу, преследующего меня. Убийцу с лицом Гаррета. От страха я практически летела, как будто у меня выросли крылья, пока я бежала через поляну. Шаги Гаррета становились все громче, земля грохотала под ним, когда я прорвалась сквозь линию деревьев и метнулась вправо.

Ещё только пять шагов. Вот и всё, что у меня получилось. Гаррет повалил меня на землю, его сильные руки обхватили меня, когда мы упали. Я сильно ударилась о лесную подстилку, моё дыхание со свистом вырвалось из легких. Он хмыкнул, и я ударила его локтем в ребра, пытаясь отползти.

— Не уйдешь, Рыжик, — рыкнул он, схватил меня за плечо и дернул на спину. Прижав мои руки над головой, он посмотрел на меня сверху вниз. У него на шее билась вена, громко отсчитывая пульс, глаза дико сверкали, зрачки расширились.

Он оседлал меня, его сильные бедра прижимали мои ноги друг к другу. Перехватив мои запястья одной рукой, другой он схватил меня за футболку.

— Я не отпущу тебя. Я не могу. Не сейчас, — он дернул рубашку, и она порвалась у меня на плечах. — Назови «черный».

— Нет.

Я попыталась высвободить запястья, но его хватка была как железный обруч.

Он дернул еще раз, и рубашка разошлась. Холодный воздух обдувал мою обнаженную кожу, а тонкий бюстгальтер совсем не защищал от холодов. Он наклонился и прикусил один из моих сосков через ткань. Я выгнулась и застонала, когда он лизнул меня языком, а затем прикусил другой сосок.

Одним грубым движением он сорвал с меня лифчик, одна бретелька больно впилась в мою кожу. Он сильно укусил меня за внутреннюю часть левой груди, и я взвизгнула от резкой боли.

— Назови «черный», — прорычал он и провел рукой по моим джинсам.

— Иди на хрен! — крикнула я, извиваясь, корень дерева уперся мне в правую лопатку.

Гаррет так сильно дернул меня за джинсы, что мои бедра оторвались от земли. Пуговица оторвалась, и молния порвалась. Когда его пальцы скользнули ко мне в трусики и спустились к клитору, я откинула голову на твердую землю.

— Господи, твои трусики промокли.

Он потер мой клитор, затем погрузил в меня два пальца.

Я взвизгнула от внезапного вторжения. В ответ он укусил меня за другую грудь так сильно, что чуть не прокусил кожу.

— Гаррет!

Я боролась, выгибая спину и пытаясь вырваться. Хотела ли я освободиться? Похоть захватывала все мои мысли, когда он так грубо обращался со мной.

— Скажи этот гребаный «черный»!

Он откинулся назад и отпустил мои руки только для того, чтобы схватить штанину моих джинсов и сорвать их вместе с трусиками с моих бедер.

Я инстинктивно перевернулась на колени и попыталась отползти. Его большая ладонь хлопнула меня по верхней части спины и вдавила меня в холодную землю. Я вцепилась ногтями в грязь и листья, но ничего не добилась, когда он полностью стянул с меня джинсы, а вместе с ними и кроссовки. Одежды на мне не осталось, если не считать красного пальто.

Его рука с силой опустилась на мою задницу, и я взвизгнула. Острая боль прорезала туман у меня в голове, хотя я старалась не поддаваться ему. Он бил меня снова и снова, каждый удар был таким же беспощадным, как и предыдущий. Холод усиливал боль, делая её почти невыносимой. Моя задница горела, и слёзы потекли из глаз, когда он избивал меня. Когда шлепки прекратились, я тяжело вздохнула, но затем он укусил меня за задницу, вырвав у меня еще один крик.

— Бл*ть! — зарычал он и снова укусил меня, а затем перевернул на спину.

Его волосы растрепались и свисали в беспорядке, он выглядел таким же диким, как лес вокруг нас. Опасность и желание смешались.

— Назови этот гребаный «черный».

Он обшаривал моё тело голодным взглядом, от которого у меня между ног образовалась лужица влаги.

— Ни за что.

— Ответ неверный, Рыжик.

Раздвинув мне ноги, он нырнул в мою киску, его горячий рот стал лизать и сосать. Он резко до боли раздвинул мои бедра своими ладонями. Я запустила свои грязные руки в его волосы и дернула. Он зарычал, подув мне на кожу и укусил мои половые губы. Я вскрикнула, и он погрузил свой язык внутрь, трахая меня, а его верхняя губа прижалась к моему клитору. Он впился пальцами в мои бедра, когда я прижалась бедрами к его лицу. Моё тело было напряжено, готовое к выстрелу, как стрела. Каждое прикосновение его языка, каждое грубое прикосновение его рук только заставляло меня гореть ярче.

Он вернулся к моему клитору, лаская его языком, пока я выгибалась и стонала на грязной земле. Как раз в тот момент, когда мои бедра начали сжиматься, он остановился и поднялся на колени.

— Не двигайся, бл*ть, — повелел он и расстегнул ремень.

Перейти на страницу:

Все книги серии Блэквуд

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература