Читаем Блэквуд полностью

Он соскользнул со стула, кивнул шерифу и вышел на холодную улицу.

Бонни нахмурилась, как только дверь закрылась:

— Старый хрыч.

— Сплошное обаяние, — кивнула я и откусила кусочек тоста. — Он и правда умеет ладить с людьми, находит подход к каждому.

Шериф Кроу рассмеялся.

— Полегче с Леном. Он стал раздражительным с тех пор, как основал Сторожку. Слишком сильно загружен делами.

Я доела яичницу и уточнила:

— Сторожку?

— Ты не слышала об этом? — Бонни перекинула через плечо желтое кухонное полотенце. — Это шикарное убежище. Я слышала, там можно заказать массаж! — она наклонилась ближе ко мне и обхватила ладонями мое ухо. — Это только для мужчин. Я слышала, что там они устраивают оргии и танцуют безумные танцы в голом виде вокруг костров.

Шериф Кроу усмехнулся, когда мои глаза расширились от откровений Бонни.

— Неправда. Все это неправда, — ответил он и покачал головой, глядя на Бонни. — Не собирай сплетни об этом и не отпугивай её. Это просто охотничий клуб. Лен пытался уговорить губернатора навестить его. Ты знала об этом, Бонни? Это не массажный салон и не колония нудистов. Я был там несколько раз. Тай собирается навестить нас в ближайшее время. Верно, Тай?

— Конечно, если я когда-нибудь выберусь из этой адской дыры! — отозвался тот. На кухне что-то лязгнуло. Тай определенно не был призраком.

Рация, прикрепленная к плечу шерифа, затрещала.

— Шериф, Дэнни опять безобразничает в магазине Quick Mart.

Он включил радио и ответил:

— Я обедаю у Бонни. Подъеду через пятнадцать минут.

— Карл говорит, что он кричит об огнях в лесу. Не унимается никак. Отпугивает покупателей.

Шериф ущипнул себя за переносицу.

— Бонни, ты можешь положить мою еду в коробку с собой на вынос?

— Конечно, дорогой, — ответила она и подхватила его тарелку.

— Виола, скажи Карлу, чтобы он задержал Дэнни там и не давал уйти. Я уже в пути.

— Будет сделано, — отозвалось радио, снова затрещало и замолчало.

Шериф Кроу провел рукой по волосам и, нахлобучив шляпу, поправил ее, вставая.

— Наверное, я забыл упомянуть, что здесь нужно быть осторожной не только в лесу, — Он наклонился, его чистый, мужской запах окутал меня. — Я серьезно говорю, если что — позвони мне. Безопасность важна, особенно с учетом того, что ты не местная. Я хочу, чтобы ты вернулась в своё учебное заведение, воспевая хвалу деревенскому гостеприимству. Иначе мэр надерет мне задницу.

Я откусила свой очень прожаренный бекон с хрустящей корочкой.

— Если еда является каким-либо признаком, я смогу дать блестящую рекомендацию.

— Отлично. — Он наклонился и взял у Бонни коробку с завтраком. — В таком случае, я надеюсь, что ты найдешь то, что ищешь.

Я ответила, улыбаясь про себя:

— Я тоже.

<p><strong>Глава 5</strong></p>

Я взвалила рюкзак на спину и захлопнула багажник. Грязь и гравий хрустели под моими ботинками, пока я изучала небольшой склон слева от меня. Я припарковала машину на старой лесовозной дороге к западу от Блэквуда, недалеко от места, которое я описала шерифу. Вместо того чтобы направиться на юг, к поляне, я сверилась со своей картой и пошла в лес на северо-восток.

Я ещё раньше изучила данные со спутников, карты и снимки с воздуха и отметила интересные места — те места, где был шанс найти какие-то следы моего отца. Я решила отправиться на поле Чокто после того, как проверю первое место, область, где что-то блестело из-под деревьев на фотоснимках. Если мне повезет, то я найду по пути что-нибудь интересное, касающееся моего отца или моих раскопок.

Ветер стих, но холодный воздух остался. Я двинулась через сосновый лес, земля слегка покачивалась. Восточный край дельты был не таким болотистым, как земли ближе к реке Миссисипи, хотя влажные участки и ручьи встречались часто. Местность по-прежнему была практически ровной, лишь слегка покатой, так как аллювиальные почвы веером расходились по пологому склону вниз к реке. Подготовка к условиям местности и климата была половиной дела. Я была одета в многослойные брюки из плотной джинсовой ткани, непромокаемые ботинки и несла в рюкзаке ещё одну куртку.

День выдался ясным и безоблачным, и солнце помогло мне пробраться сквозь заросли ежевики. Я ломала ветки и хрустела сосновыми шишками, пока шла по безмолвному ландшафту. Через час пешим ходом я вышла к широкому ручью, поверхность которого была спокойной в некоторых местах и журчала по камням в других. Я пошла дальше на север в поисках удобного места для перехода.

Кипарисы нависали над головой, их пушистые ветви склонялись к поверхности воды, по мере того как земля становилась все более болотистой, мои ботинки тонули с каждым шагом. Я прислонилась к извилистому корню кипариса и достала свою флягу. Лес вокруг меня оставался безмолвным, на деревьях не пели летние цикады, а солнце стояло слишком высоко, чтобы лягушки пели мне серенаду.

Перейти на страницу:

Все книги серии Блэквуд

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература