Читаем Blind Willie полностью

Twenty minutes later, while he's dressing (the dark gray suit from Paul Stuart this morning, plus his favorite Sulka tie), Sharon wakes up a little. Not enough for him to fully understand what she's telling him, though.Двадцать минут спустя, пока он одевается (сегодня утром темно-серый костюм от Пола Стюарта плюс модный галстук), Шэрон более или менее просыпается, но не настолько, чтобы он толком понял, о чем она бормочет.
' Come again?' he asks.- Повтори-ка, - просит он.
'I got eggnog, but the rest was just ugga-wugga.'- Яичный коктейль я уловил, а дальше одно бу-бу-бу.
'I asked if you'd pick up two quarts of eggnog on your way home,' she says.- Я спросила, не купишь ли ты две кварты яичного коктейля по дороге домой, - говорит она.
'We've got the Aliens and the Dubrays coming over tonight, remember?'- Вечером будут Оллены и Дабреи, ты не забыл?
'Christmas,' he says, checking his hair carefully in the mirror.- Рождество, - говорит он, рассматривая в зеркале свои волосы.
He no longer looks like the glaring, bewildered man who sits up in bed to the sound of music five mornings a week - sometimes six.Он уже не тот растрепанный, ошалелый мужчина, который просыпается под музыку утром пять раз в неделю - иногда шесть.
Now he looks like all the other people who will ride into New York with him on the seven-forty, and that is just what he wants.Теперь он выглядит точно так же, как все те, кто, как и он, поедут в Нью-Йорк поездом семь сорок. Именно этого ему и надо.
'What about Christmas?' she asks with a sleepy smile.- Ну, и что Рождество? - спрашивает она с сонной улыбкой.
'Humbug, right?'- Все вранье?
'Right,' he agrees.- Верно, - соглашается он.
' If you remember, get some cinnamon, too -'- Если вспомнишь, купи еще и корицы...
'Okay.'- Ладно.
'- but if you forget the eggnog, I'll slaughter you, Bill.'- ... но если ты забудешь про коктейль, я тебя убью, Билл!
' I'll remember.'- Не забуду.
' I know.- Знаю.
You're very dependable.Ты очень надежный.
Look nice, too.'И выглядишь мило.
' Thanks.'- Спасибо.
She flops back down, then props herself up on one elbow as he makes a final minute adjustment to the tie, which is a dark blue.Она снова хлопается на подушку, а потом приподнимается на локте, как раз когда он чуть-чуть поправляет галстук, цвет которого -синий.
He has never worn a red tie in his life, and hopes he can go to his grave untouched by that particular virus.Ни разу в жизни он не надевал красного галстука и надеется сойти в могилу, так и не поддавшись этому вирусу.
' I got the tinsel you wanted,' she says.- Я купила тебе канитель, - говорит она.
'Mmmm?'- М-м-м-м-м?
Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки