Читаем Блюз суккуба полностью

– Пожалуйста, Джорджи, – с нажимом промолвил Джером, показывая, что его терпение на исходе, – уймись. Если ты действительно хочешь сделать что-нибудь полезное, то постарайся не попадать в опасные ситуации. Я уже говорил это. Я не могу обеспечить тебе надежную охрану, но если ты будешь продолжать мешать мне, отправлю кое-куда, пока все не закончится. Ты вмешиваешься в дела, в которых ничего не смыслишь, и это только увеличивает риск.

Я инстинктивно сжала руку Хью, боясь думать о том, куда именно меня могут отправить.

– Мы поняли друг друга? – сурово спросил демон.

Я кивнула.

– Вот и хорошо. Ты окажешь мне самую большую помощь, если будешь заботиться о собственной безопасности. Сейчас у меня и без того слишком много забот.

Я снова кивнула, не доверяя собственному голосу. Джером устроил это маленькое зрелище, чтобы напугать меня хотя бы на какое-то время, но в глубине души я знала, что возьмусь за дело, как только выйду отсюда. Однако это намерение следовало хранить при себе.

– Это все, Джорджина. – От меня явно хотели избавиться.

– Я провожу, – предложил Картер.

– Нет, спасибо. – Но ангел все равно увязался за мной.

– Как продвигаются твои отношения с Сетом Мортенсеном?

– Нормально.

– Только и всего?

– Да, только.

– Я слышал, он теперь живет здесь и проводит много времени в «Изумрудном городе».

Я покосилась на него.

– Как вы об этом узнали?

Он только усмехнулся.

– Какая разница? Рассказывай.

– Нечего рассказывать, – огрызнулась я, не понимая причины своего недовольства. – Мы несколько раз беседовали, я показала ему город. Но общего языка найти не сумели. Мы почти не общаемся.

– Почему? – поинтересовался Картер.

– Он страшный интроверт. В основном молчит. Только наблюдает. А я не хочу его поощрять.

– Так он станет еще молчаливее.

Я пожала плечами и вызвала лифт.

– Кажется, я знаю книгу, которая может тебе помочь. Когда найду, пришлю.

– Спасибо, не нужно.

– Не отказывайся. Ты сумеешь наладить отношения с Сетом. Об этой книге говорили в каком-то ток-шоу.

– Вы что, не слышали? Я не хочу его поощрять.

– Понял, – серьезно кивнул Картер. – Тебе не нравятся интроверты.

– Нет, не в этом дело. Я ничего не имею против интровертов.

– Тогда чем он тебе не нравится?

– Он мне нравится! Перестаньте, черт побери!

Ангел подмигнул мне и улыбнулся.

– Хорошо, если так. Судя по прошлому опыту, тебе по вкусу мужчины веселые и общительные.

– И что это должно значить? – Я тут же подумала о своем влечении к Роману.

Глаза Картера лукаво блеснули. К тому времени мы уже добрались до выхода из больницы.

– Не знаю, Лета. Скажи сама.

Я толкнула дверь, но, услышав его реплику, повернулась так стремительно, что собственные волосы хлестнули меня по лицу.

– Где вы слышали это имя?

– У меня есть собственные источники.

Внутри возникло гнетущее чувство, названия которому я не знала. Что-то среднее между гневом и отчаянием. Оно становилось все сильнее. Хотелось крикнуть на самодовольного Картера, бить его кулаками в грудь или трансформироваться во что-то ужасное. Я не понимала, откуда он узнал мое прошлое, но это разбудило дремавшее внутри меня чудовище. Нечто такое, что было надежно спрятано.

Взгляд Картера оставался спокойным. Сомневаться не приходилось: ангел видел меня насквозь.

Я медленно пришла в себя. Прохладные коридоры. Встревоженные посетители. Деловитые сотрудники. Я восстановила дыхание и смерила ангела уничтожающим взглядом.

– Больше не называйте меня так. Никогда.

Он пожал плечами, продолжая улыбаться.

– Это была моя ошибка.

Я резко развернулась, выбежала и поняла, что нахожусь в машине, только тогда, когда доехала до середины моста. По моим щекам текли слезы.

<p>12</p>

На следующий день я пришла к Питеру и Коди.

– Слушай, если бы Джером пригрозил, что загонит меня в тартарары, я бы не стал рыскать по городу и что-то вынюхивать.

– Я ничего не вынюхиваю. Просто размышляю.

Питер покачал головой и откупорил бутылку пива. Мы втроем сидели на кухне. Только что принесли ветчину и пиццу с ананасами. Мы с Коди ели, а Питер только наблюдал за нами.

– Почему ты не хочешь признать правду? Джером не врет. Это действительно охотник на вампиров.

– Нет. Ни в коем случае. Это не вяжется с фактами. Не вяжется с тем, как действуют Джером и Картер. Не вяжется с нападением на Хью. И с этой долбанной запиской, которую мне подкинули.

– Я думал, ты то и дело получаешь любовные записки. «Джорджина, из-за тебя мое сердце обливается кровью». Для убедительности действительно написанные кровью.

– Ага. Ничто так не действует на девушку, как нанесенное себе увечье, – пробормотала я, сделала глоток «Горной росы» и вернулась к пицце. Если бы добавить туда кофеин и сахар, пиво ничем бы не уступало моему любимому мокко. – Почему ты ничего не ешь?

Вместо объяснения Питер поднял бутылку.

– Я на диете.

Я посмотрела на этикетку. «Голден-Вилидж» с низким содержанием углеводов.

У меня внутри все похолодело. С низким содержанием углеводов?

– Питер… ты же вампир. Вампиры и так не употребляют углеводов.

– Бесполезно, – фыркнул Коди, впервые за вечер подав голос. – Я уже говорил ему это, но он не слушал.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика