Читаем Ближе полностью

Ещё один раз она предупредила их о приближении стигийцев, а затем под ногами оказалась знакомая дорога с выбитыми колеями, и в нос ударил резкий запах свинарника.

— Никогда не думал, что так обрадуюсь запаху свиного дерьма! — пробормотал Честер.

В Лабиринте Дрейк снова воспользовался своим айподом. Миссис Берроуз держалась за рюкзак Честера, чтобы не сбиваться с маршрута. Примерно через час Дрейк заметил, что она уже не столько держится, сколько опирается на мальчика. То, что ей пришлось пережить в Колонии, не могло пройти бесследно. Дрейк скомандовал привал.

Они повалились на красный песок и выпили немного воды из фляжек. Внезапно миссис Берроуз спросила:

— Расскажите мне о моём сыне. Об Уилле.

Дрейк бросил на Честера тревожный взгляд.

Мальчик смутился.

— О!., ну… он в порядке… я думаю. Когда я его видел, он… был в порядке. Они вместе с доктором Берроузом… решили спуститься ещё глубже под землю…

Инстинктивно Честер понимал, что сейчас не самый лучший момент, чтобы рассказывать измученной женщине о том, как её сын и муж кинулись в пропасть, тем более что никто не знал, живы ли они вообще. Честеру ещё никогда не приходилось сообщать кому-то о возможной гибели близких…

Миссис Берроуз явно не удовлетворил ответ Честера. Она повернулась к мальчику, вперив в него незрячий взгляд, ноздри её затрепетали.

— Ты ведь не всё мне рассказал? — мягко спросила она.

Дрейк решил вмешаться:

— Может быть, мы поговорим об этом позже? Нас время поджимает.

Честер заметил, что Дрейка ещё что-то беспокоит, и вопросительно вскинул брови. Дрейк вздохнул, вертя в руках респиратор.

— У нас могут возникнуть некоторые трудности.

Честер внезапно почувствовал, что с него хватит и трудностей, и подземных чудес. Больше всего ему захотелось оказаться на поверхности.

— Что ты имеешь в виду, Дрейк? Респиратор? Ты хочешь сказать, у нас не хватает одной маски для путешествия через Вечный город?

— Да нет, не в этом дело. У меня в рюкзаке есть запасной. Дело в Эдди. Он ведь уверен, что мы погибли. И наверняка вернулся в Верхоземье…

Честер вскочил, словно пружиной подброшенный:

— Папа! Там же папа! И если Эдди доберётся до него первым…

— Вот именно. Поэтому нам надо спешить.

В голосе Дрейка звучало некоторое смущение. Миссис Берроуз откликнулась:

— Если ты обо мне, то я вас не задержу. Я просто ждала кое-кого…

Честер и Дрейк удивлённо посмотрели на неё. Миссис Берроуз улыбнулась.

— Она уже здесь, просто немного стесняется. Кроме того, ты напугал её, Дрейк, и она старается соблюдать дистанцию. — Миссис Берроуз повернулась к туннелю и негромко позвала: — Всё в порядке, ты можешь выходить!

— Почему я совершенно не удивлён? — вздохнул Дрейк, улыбаясь. Честер понятия не имел, о ком они говорят.

— Как же я могла оставить её в том доме, с двумя сумасшедшими бабами! Иди к нам, Колли!

Грациозная Охотница выскользнула из теней, словно маленькая пантера, и наградила Дрейка настороженным взглядом огромных янтарных глаз. Дрейк усмехнулся:

— О да! Это, конечно, самое главное, что потребуется нам на поверхности!

<p>Глава 31</p><p><image l:href="#pic14.jpg"/></p>

Уилл и Эллиот вместе перепрыгнули через очередное ущелье. Приземлившись, они не остановились сразу, а заскользили по толстому слою ила. Затормозив, Эллиот посмотрела на Уилла:

— Интересно, долго ещё так прыгать?

Она взглянула на Бартлби, как раз собравшегося прыгать, но заинтересовавшегося чем-то в очередной расщелине. В результате он несколько отвлёкся и врезался Уиллу под коленки.

— Эй, осторожнее! — крикнул Уилл коту.

— Так долго ещё? — переспросила девушка с трудом, словно ей было лень шевелить губами.

Уилл испытующе посмотрел на неё. Похоже, Эллиот испытывала очередной приступ апатии. Это настроение накатывало на них обоих волнами. Приступы лихорадочного возбуждения сменялись тоской и неверием в собственные силы, даже самые простые действия давались с трудом, и никакого просвета впереди они для себя не видели… Уилл подозревал, что Эллиот сейчас переживала как раз такой момент.

— Нет, я думаю, осталось совершить последнее усилие. Кстати, надо ещё спасибо сказать низкой гравитации, я даже не представляю, как бы мы справились с этими препятствиями.

Эллиот судорожно зевнула:

— Я так устала! И такая голодная, что могла бы съесть целую корову… нет, даже двух коров.

— Я тоже голодный, правда, не до такой степени. Потерпи, скоро мы выйдем к стоянке, там нас ждут не только чистые кровати, но и еда.

Говоря это, Уилл так живо представил себе хлебцы и намазанный на них мясной паштет, что в животе у него громко заурчало. Сейчас это казалось пищей богов…

Пройдя ещё примерно километр, они выбрались из ущелья. Здесь тропа заканчивалась, повсюду в беспорядке валялись каменные глыбы, и Уилл достал из кармана сканер. Ещё не хватало потеряться в самом конце пути. Впрочем, о том, что они двигаются в правильном направлении, говорило то, что ногами они перебирали со всё большим трудом — сила тяжести возрастала.

Шли молча. Заговорили вновь они только через час. Уилл попытался подбодрить Эллиот:

— Уже совсем близко.

— Хорошо, — тихо откликнулась она.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже