Добравшись до поселения норгаров, шарс, не особо церемонясь, впихнул в дом вождя человеческого парня, а Ларма, наоборот, оставил за порогом, предлагая ему пока отдохнуть. Как оборотень не прислушивался, не смог уловить ни звука из происходящего внутри. Это было странно, так как дом, это – связанны сверху длинные деревянные жерди, покрытые широкими листьями, и вряд ли они имели такую способность, как гасить звуки и укрывать сказанные слова. А то, что шарс с вождём имели сейчас разговор – сомневаться не приходилось. И судя по настроению змеелюда, разговор этот вряд ли был мирным и приятным. Хотя, мирным – ещё может быть. Племена норгаров и шарсов не враждовали. А вот насчёт приятности – Ларм был почтим уверен, что змеелюд сейчас вождя за ушами не чешет, уж скорее за них таскает.
Спустя половину деления на солнечном метре времени, шарс, вождь и человек вышли на улицу.
– Я з-с-с-сабираю его с с-с-собой, больш-ш-ш-ше он не появ-ф-ф-фится, – объяснял шарс Ларму.
– Ну, да, конечно, – скривился Ларм. – Так он и послушается. Дорогу-то он хорошо запомнил – сам сюда шёл, без подсказок. Приведёт своих, а мы что должны делать? Кто ходил за девушками, сказали – поселение у людей большое, не то, что у нас. Значит – их больше. Мы, конечно, сильнее, но он-то нашу тайну разболтает. И что тогда?
– Выс-с-сказалс-с-ся? – усмехнулся шарс. – Я с-с-сказ-с-сал, что з-с-саберу его, и он не с-с-сможет вернутьс-с-ся, потому что через-с-с океан он точ-ш-шно путь обратно к ос-с-с-трову не найдёт. Поэтому я ув-ф-ф-ферен в том, что гов-ф-ф-форю. И ещ-щ-щё, я ни раз-с-с-су не дав-ф-фал повода с-с-сомневатьс-с-с-ся во мне и с-с-слов-ф-фах – моих, или моего племени. На этот раз-с-с-с я не с-с-с-стану обижатьс-с-с-ся на тебя, юный норгар. Но с-с-с-слова мои всё же з-с-с-сапомни.
– И как же вы с ним доберётесь до другого острова, если он есть? – уже не так враждебно, но всё же с вызовом спросил Ларм. – Уж не по небу ли?
– Почти, – загадочно улыбнулся шарс. – А теп-ф-ф-ферь – с-с-спешу откланятьс-с-ся. Нас-с-с с этим юным челов-ф-ф-феком ждёт путеш-ш-шес-с-ств-ф-ф-фие. И, кс-с-стати, этот норгар, – указующий палец с длинным когтем был направлен на Ларма, – дос-с-стоин наз-с-с-сыв-ф-ф-фаться д’арх-х-хом. Он прош-ш-шёл ис-с-спытание. Я это подтверждаю.
– Ларм, поздравляю тебя, – вождь попытался дотронуться до его плеча, но норгар отпрянул и процедил сквозь зубы:
– Не с чем поздравлять. Мне это теперь не интересно. Я не хочу быть д’архом.
– В-ф-ф-фремя покаж-ш-ш-шет, – очередной раз усмехнулся змеелюд и, схватив человеческого парня повыше локтя, двинулся с ним прочь из поселения норгаров, у которых радость от того, что шесть воинов прошли последнее испытание смешалось с болью от потери одного из лучших воинов – Рейва.
Глава 3. Разрешение
– Как тебя зовут? – шарс незаметно нажал на камень в своём браслете и обратился к человеку, которого почти что буксировал за собой. Тот не особо успевал, но не жаловался. А у шарса не было времени на расшаркивания и уговоры, хотя обычно он был более дипломатичен – должность главы клана шарсов обязывает.
– Ил, – тихо ответил парень. Но, потом, видимо опомнился, и представился как положено, – Илиан ди Рорит. А как к тебе обращаться?
– Шиас’сахад, – ответил шарс, мысленно поморщившись на обращение. Он знал, что на паре островов у чистокровных людей было так принято – обращаться ко всем на «ты», причём не важно к кому – ремесленнику, или кому-то из знати. И всё же подобное, привыкшего к иному этикету Шиас’сахада – коробило. – Я из клана земляных шарсов. И тебе придётся некоторое время посидеть в моей пещере, а я в это время подготовлю необходимое нам в дорогу. Надеюсь, мне не придётся тебя заставлять. Предпочитаю мирные решения и добровольные соглашения.
– Значит, ты меня не отпустишь, чтобы я смог повидаться с родными и собрать свои вещи в дорогу? – поинтересовался парень, хотя по взгляду было понятно, что он не очень-то верит, что то, о чём он спрашивает.
– Нет, – тут же ответил шарс. – Пойми, я уговорил отдать тебя мне, а взамен дал слово, что ты исчезнешь с острова и никто о тебе больше не услышит и не узнает. Это я предложил вождю норгаров в обмен на твою жизнь. Ты же понимаешь, что за жизнь, которую ты, пусть и нечаянно, отнял у одного из их племени, должен был заплатить своей?
– Дикие нравы, – выдал в ответ на это Илиан. – У нас был бы суд, и… А, да что тут говорить? Они, наверно, и слова-то такого не знают. Дикари…