Читаем Ближе некуда (СИ) полностью

Он остановился не сразу, словно заставляя себя. Да что с ним такое? Приблизившись, я смогла, наконец, разглядеть его лицо. А разглядев, испугалась увиденного. Передо мной стоял Трайн… но как же он был не похож на того Трайна, которого я знала. Закушенная губа, отрешенный взгляд, дрожь в руках, крепко сжимающих лыжные палки. Зрачки казались еле заметными точками на светлой радужке. На щеках темнели красные пятна.

— Что с тобой? — вырвалось у меня.

Он покачал головой, глядя куда-то в сторону. Пошатнулся, видимым усилием заставив себя устоять. Казалось, Трайн едва держится на ногах. Так вот откуда эти глубокие отметины по бокам от лыжни — он опирался на палки всем весом, практически повисая на них, чтобы удержать равновесие.

— Это неважно, забудь, — он снова выпрямился, но я уже чисто рефлекторно ухватила его за руку.

Рука Трайна показалась мне горячей, как хорошо нагретый солнцем кирпич. На ощупь кожа была такой же: твердой, жесткой, сухой. Он не вырывался, когда я подняла руку и коснулась его красного — теперь я поняла, что не от мороза — лица. Трайн как будто не совсем понимал, что происходит. Он смотрел сквозь меня и пытался выровнять частое дыхание, со свистом врывающееся из его груди, и я слышала даже на расстоянии, как клокотал в его легких воздух.

— Да у тебя лихорадка! — сказала я, отдергивая руку. — Инфи великий, ты заболел?

— Со мной все нормально, — сказал он тихо, едва разлепив сухие губы. — Со мной все нормально, Стилгмар.

И упал лицом в снег.

Я побежала за Ером. Вдвоем мы затащили Трайна в зимовье, укрыли одеялами, дали воды. У него была теплая одежда, и Ер тут же атаковал меня просьбой отпустить его в деревню.

— Я схожу домой и принесу одежду и лекарства, — сказал он. — Или приведу остальных, и мы отвезем его к нам. У нас есть лекарь, он живо поставит твоего парня на ноги. Пожалуйста, Одн-на, позволь мне отплатить тебе добром за добро.

Я метнула на него красноречивый взгляд, но промолчала. Мой парень, надо же. Но Ер говорил дело, смысла торчать здесь еще несколько дней теперь не было.

— Что ты скажешь своему отцу? — спросила я, уже зная, что не смогу долго сопротивляться.

Ер посмотрел на меня глазами полными страха и решимости одновременно.

— Я расскажу ему правду, — сказал он. — Я знаю эту лихорадку, Одн-на, если парню не помочь…

Он умолк, словно испугался, что сказал лишнее, но я и без слов поняла, что речь идет о жизни и смерти.

Скрепя сердце я отдала ему одежду Трайна. Она была слегка великовата в плечах, чуть длинна, но в целом смотрелось неплохо. Пообещав мне вернуться с помощью, Ер выскочил за дверь с прытью молодого волка.

Я же вернулась к Трайну, уселась рядом и стала ждать.

Стилгмар, Стилгмар, Стилгмар — билось в голове. Я надеялась, что больше никогда в жизни не услышу этого имени, но вот оно само нашло меня, нашло, сорвавшись с губ человека, которого я так рада была снова увидеть, и которому я так хотела доверять.

Наверняка Трайн знал меня в Белом мире. Наверняка он сразу же узнал меня — а может, я как-то выдала себя, пока рыдала у него на руках в те далекие ночи, испугавшись кошмаров.

Кто же он такой? Каким именем я называла его в мире, из которого так отчаянно пыталась убежать? Почему он спас меня? Почему опустил, не рассказав, что узнал?

Снова я задавала себе вопросы, и снова не получала на них ответов. Оставалось только ждать, пока Трайн откроет глаза. Оставалось только ждать.

Он пришел в себя уже совсем скоро. Воспаленные глаза открылись, сухая и горячая рука нащупала мою, чуть заметно сжала. Я едва не вскрикнула — оказалось, сидя на стуле в тишине, я задремала.

— Инфи великий, ты жив. — В моем голосе сквозило нескрываемое облегчение.

— Со мной не так уж легко и справиться, — сказал он. — Спасибо, что не бросила меня… Как я здесь оказался? Мы ведь в охотничьем доме, правда? Я узнал его.

Я кратко пересказала ему то, что видела и знала, умолчав только о «Стилгмар». Трайн выслушал спокойно, не отпуская моей руки — он, видимо, даже не осознавал, что держит ее.

— Я долго боролся, — сказал он, наконец, когда я замолчала. Легкая улыбка скривила его губы. — Одн-на, когда в следующий раз у меня начнется бред, просто не держи меня. Позволь уйти.

— По-моему, бред уже начался, — сказала я, приподнимая брови. — У тебя лихорадка, Трайн. И судя по всему, достаточно тяжелая. Волчонок приведет помощь, потерпи.

— Они не станут мне помогать, — Трайн погладил мои пальцы и все-таки отпустил, глядя на меня внимательным взглядом. — Волки знают, что за лихорадка не дает мне покоя, поверь мне. Они посоветуют сделать то же, что советую сделать я.

— Но почему?

Он покачал головой. Осторожно поднявшись, Трайн уселся на кровати, спустив ноги. Грубый кашель разорвал возникшую тишину, и, когда приступ закончился, я с ужасом увидела кровавую пену на губах своего спасителя.

— Ты ведь уже поняла, что я тебя знаю, Стилгмар, — сказал он, опустив голову и не глядя на меня. После приступа голос звучал глухо. — Тебе ведь хочется задать вопросы, правда? И первый из них касается моего имени.

Перейти на страницу:

Похожие книги