Читаем Близнец Бога полностью

— Ты всегда понимаешь, чему я учу. Скажи мне, в чем разница между тобой и Фомой, если ты понимаешь, а он — нет.

Тот на секунду задумался:

— Ну… я бы сказал… Я ищу ответы в своем сердце. Том ищет их в разуме. У меня есть вера. У него — нет.

Иисус кивнул в знак согласия.

— Почему же тогда ты не сделал Дэвида двенадцатым учеником? — спросил Том.

— Твое обращение для меня намного ценнее, — ответил Иисус.

— Если оно когда-нибудь случится… Так, значит, я твое испытание? Если поверю я, то поверит кто угодно?

— Что-то в этом роде.

— Ладно. Ты — Бог! Заставь меня поверить! — саркастически воскликнул Том.

Иисус удивленно переглянулся с Дэвидом.

— Давай, порази меня! — кричал Том. — Порази меня, Господь, дабы уверовал я…

Бум! В Тома со всего размаха врезался какой-то человек, и оба полетели на землю. Дэвид и Иисус, с трудом сдерживая смех, подошли поближе, желая убедиться, что никто не пострадал.

Тимофей быстро поднялся на ноги, отряхнул халат и принялся извиняться:

— Простите, господа. Простите.

Он уже собрался бежать дальше, но Иисус остановил его:

— Подожди, Тимофей.

Том услышал это имя, когда Дэвид поднимал его на ноги. Он оглянулся и узнал утреннего слепого. Когда же их глаза встретились, Том понял: Тимофей его видит!.. Слепой прозрел! Том едва не упал снова, если бы не Дэвид. Позже, вспоминая об этом, Том представлял, как выражение его лица должно было смутить беднягу: поневоле смутишься, когда какой-то незнакомец вдруг начинает пялиться на тебя с разинутым ртом… Но сейчас Тимофей смотрел куда-то за спину Тома и при этом походил на перепуганного кролика.

Том проследил за его взглядом и увидел большую разъяренную толпу. Впереди шли Тарсус, Симеон и Силас. Том не знал, кто эти люди, но вид у них был весьма внушительный. Том обернулся к Дэвиду, надеясь получить разъяснения, но его друг уже отступил назад.

Иисус не спеша отряхнул пыль с одежды Тимофея и, словно не замечая никакой опасности, усмехнулся:

— Твои глаза видят, но ты все еще ходишь, как незрячий.

— Простите, господин, я… — Тимофей порывался бежать дальше.

Но Иисус, все еще придерживая его, спросил:

— Веруешь ли ты в Сына Человеческого?

Тимофей замер. Он стоял и смотрел Иисусу прямо в глаза.

— Кто он? Открой мне, и я уверую, — сказал Тимофей.

— Ты можешь видеть его, — ответил Иисус. — Он прямо сейчас говорит с тобой.

— …Иисус? — Тимофей расцвел, наконец-то узнав человека, исцелившего его глаза. — Господи, я верую! — Он преклонил колени перед Иисусом.

Том в некотором замешательстве начал выстраивать предположения, что же все-таки произошло. Но его размышления прервал громкий голос Иисуса, обращенный к приблизившейся массе людей:

— На суд пришел я в этот мир, чтобы слепые стали зрячими…

Он посмотрел Тому в глаза и продолжал:

— А те, кто видят, — ослепли…

— Так мы тоже слепы? — с угрозой спросил Симеон.

— Если ты слеп, на тебе нет греха; но раз ты заявляешь, что видишь, — грех остается на тебе, — ответил Иисус, чуть улыбнувшись.

На лицах у фарисеев появилось странное выражение. Очевидно, подумал Том, что они уже проиграли в этом словесном поединке, и если будут упорствовать, победа Иисуса станет явной для всех. Кажется, фарисеи тоже это понимали.

После короткой заминки Симеон прищурился и спросил:

— Ты тот, кого называют Иисусом?

— Да.

— Мы еще встретимся, — пообещал Тарсус. Он повернулся и вместе с остальными фарисеями пошел прочь, прокладывая путь через толпу. Представление закончилось, и люди быстро разошлись.

Иисус неторопливо тронулся дальше. Том смущенно пожаловался Дэвиду:

— Думаю, мне не понять и половины того, что он говорит.

Дэвид улыбнулся.

— Вряд ли они поняли больше тебя, — сказал он, следя за тремя удаляющимися фарисеями. Затем повернул голову к Тому. — Ты бы слышал это в версии Библии короля Якова.

— Кто они? — хмыкнул Том, глядя на удаляющихся мужчин.

— Фарисеи.

— Похоже, они вроде меня.

Дэвид оторопел:

— Держись от них подальше… Я серьезно.

— Боишься, что они могут мне помочь?

— Ты ни о чем не забыл?

— Что?

Дэвид посмотрел на Тимофея, беседующего с Иисусом:

— Тимофей прозрел!

— Меня подставили, — мгновенно отреагировал Том, словно это было заранее приготовленное объяснение.

— Но как Иисус мог догадаться, что ты задумал?

Том помолчал и ответил:

— Это ты предупредил его, верно? Ты знал, о чем я думаю, и пришел к тому же умозаключению… Выбрать незнакомого человека и предложить Иисусу исцелить его. И у него ничего не выйдет! Но ты предупредил Иисуса, а он сговорился с Тимофеем… И тот разыграл слепого… Иисус знал, я клюну на первого же попрошайку, которого мы встретим на улице!

— У-ух… Ты становишься параноиком, — Дэвид раздраженно тряхнул головой и помчался вперед.

— Я не параноик… я… я…

Том отвлекся, вновь увидев вдали три фигуры в разукрашенных халатах, развевающихся на ветру. Эти фарисеи могут оказаться полезными. Похоже, они прекрасно разбираются в местных традициях. Нужно побольше о них разузнать. Может быть, им удастся отыскать трещину в броне Иисуса?

<p>Глава 14</p><p>НАЧАЛО</p>

30 г. от Р.Х.

7:25

Иерусалим

Перейти на страницу:

Все книги серии Проект «Бестселлер»

Водный Лабиринт
Водный Лабиринт

Череда кровавых убийств в Гонконге, Женеве, Осло, Нью-Йорке и Тель-Авиве людей, не связанных с Ватиканом, заговор против Папы Римского — всего лишь звенья одной цепи.Таинственный манускрипт на арамейском, обнаруженный в египетской пустыне, загадочные варяжские руны на скульптуре льва в Венеции, надгробная плита на христианской могиле XIII века с надписью на арабском — всего лишь части головоломки, разгадав которую можно найти путь в загадочный Водный Лабиринт и раскрыть тайны, связывающие первые века христианства с сегодняшним днем.Что сильнее — пуля или слово? Пуля может пронзить тело, сделать его безжизненным, но одно-единственное слово способно убить в человеке душу и обречь его на жизнь в муках.И так ли важна тайна, которую хотят сохранить любой ценой?

Эрик Фраттини

Детективы / Триллер / Триллеры

Похожие книги