Читаем Блонди и Медведь (СИ) полностью

– Белый цвет тебе идет, – довольно тянет Беров, наблюдая, как я мартышкой скачу по номеру. И болезни все прошли волшебным образом.

– Маркий очень, – бросаю с сомнением.

– А стиральная машинка на что? – усмехается Захар, пожимая плечами. – Вы лежите на снегу, и вас не видно! – подначивает легонько.

Надев костюм, снова смотрю на себя в зеркало. Красавишна, каких поискать!

– Вот еще надевай! – кивает мой мужчина на висящую на вешалке дубленку и стоящие рядом сапоги на шнуровке. Высокие и очень стильные.

– Мы на Северный полюс? – уточняю насмешливо.

– Типа того, – коротко роняет Захар и, надев пуховик и шапку, первым идет к выходу. – На вездеходе поедем.

– В тундру? – фыркаю, в ужасе оглядывая огромную машину на воздушной подушке. Рядом снуют туристы. Фотографируются на фоне необычной техники.

– К белым медведям, – огрызается в ответ Захар.

– Чтобы они меня там сожрали? – не отстаю я.

– Да ты и им зубы заговоришь, Блонди, – целует меня при всех. – Я чуть не сдох, когда тебя среди волков увидел. Стоишь такая деловая. Палкой машешь.

– А что было делать? Тебя пока дождешься, – бурчу негромко. Даже мимоходом не хочу вспоминать о событиях месячной давности. До сих пор страшно, стоит только подумать.

– Полезай, – командует Захар, выдвигая из чрева вездехода металлическую крепкую лестницу.

– Мы тоже хотим с вами! – орут какие-то мужики. – Сколько стоит поездка?

– Нисколько. Это космический дилижанс. Мы на нем гостей не катаем. Только по работе используем, – отрезает Беров, не церемонясь.

– А девушку по работе везете? – откликается какая-то ехидная старушка.

– Это моя жена, – представляет меня Захар. Ведет меня за ручку внутрь и шепчет самодовольно. – А мне нравится…

– Что? – поднимаю на него глаза.

– Называть тебя своей женой. В этом что-то есть… Жена… Осторожно, голову, Блонди! – предупреждает в последний момент.

Пригибаюсь, вжимая голову в плечи, и спотыкаюсь, не заметив порога. Лечу куда-то вглубь вездехода.

«Еще не хватало ноги-руки переломаю, или без зубов остаться!» – ойкаю мысленно. Но Захар привычно ловит меня.

– Тебя ни на секунду отпустить нельзя, – ворчит он. Усаживает меня на пассажирское кресло рядом с водительским, тщательно проверяет и пристегивает ремни. А потом сам садится за руль.

– Ты поведешь? – смотрю изумленно.

– Я его сам собрал, я его и вожу, – фыркает довольно Захар, заводя неведомую машину. – Поехали! С ветерком! – улыбается мне и исправляется тут же. – Без ветерка. А то еще простужу тебя…

Космический дилижанс Захара Потаповича с ревом отъезжает от крыльца отеля, распугивая туристов и персонал. И выехав за поселок, несется куда-то прямо по заснеженному полю. Спускается к речке, скованной льдом. Перемахивает через нее шутя и весело поднимается в горку. Так же легко перемахивает еще пару заснеженных холмов.

Вверх-вниз, и снова вверх! Будто на аттракционе лечу.

Захар берет немного вправо, объезжая последний холм сбоку. И останавливается прямо на дороге.

– Пойдем! Нам на вершину засветло забраться и спуститься надо! – велит он, помогая мне встать. И первым спрыгивает вниз. Затем ловит меня и, взяв за руку, ведет по каменным ступеням куда-то вверх.

– Это природа постаралась или человек выложил? – интересуюсь я, разглядывая плоские широкие камни без единой щербинки или трещины. Ровные, гладкие! На них даже снег не держится.

– Твой отец приволок, – мимоходом бросает Захар. – Хотел тут смотровую площадку сделать.

– А что помешало? – стараюсь не выдать волнения.

– Жиза, – пожимает плечами Захар. – Разосрались они. Наш батя и оба его компаньона.

– А причина? – спрашиваю настороженно. Вот вам и таксист-авантюрист!

«Сколько же загадок ты скрываешь, папа!» – обращаюсь к ступеням. Они мне от него словно привет передают.

Рукой бы еще коснуться. Но тут останавливаться нельзя. Слишком опасно, и ограждения нет. Лестничка в духе моего папы. Он любил по белой нитке ходить.

– Вот, полюбуйся! – выводит меня на самую вершину Захар. Кивает на одиноко стоящую скамью, старомодную и привычную. Обычно такие ставят в парках. Но здесь, на высоте, она кажется совершенно инородной.

– Тоже мой отец притащил? – кошусь с сомнением на Берова.

– Нет, мой, – фыркает он, и мы оба хохочем в голос.

– Яблоко от вишенки, – выпаливаю я, задыхаясь от смеха.

– Иди сюда, – крепко обняв, подводит меня к каменному выступу Захар. – Вот смотри! – обводит рукой окрестности.

Вслед за его рукой веду взглядом. Вижу верхушки елей, свободные от белых снежных сарафанов, кроны березок с заиндевелыми ветками, замечаю вдалеке усадьбу и Алисин дом на пригорке. Его точно ни с каким другим не спутаешь. А потом опускаю глаза вниз и вскрикиваю изумленно.

– Захар! Захар! Что это? О господи, что это? – выдыхаю порывисто. Веду себя как девчонка. Но и остановиться не могу. Смотрю на распростертое внизу озеро в форме сердца с идеально чистой бирюзовой водой и не могу насмотреться.

Бывает же красота такая! С ума сойти можно!

– Захар, – дергаю за рукав Берова, наблюдающего с улыбкой за моим щенячьим восторгом. – Захар!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену