Читаем Блондинка с болота и красавчик Фантоцци (СИ) полностью

  Я собой недовольна! - Дверца на чердак приоткрыта, и это насторожило опытную воровку. - То замки, то открытые двери. - Эллисон не спешила входить в открытую дверь.



  Она присела и внимательно осматривала половицы перед входом. - Ловушка для простаков спрятана за дверью? - Девушка провела пальчиком, на нем осталась пыль. - В доме все аккуратненько и чистенько, а здесь пыль - подозрительно! - Ноздри Эллисон хищно трепетали, воровка почувствовала тайну.



  Эллисон на четвереньках проползла вдоль стены налево, затем - направо от двери.



  В одном месте на полу было чисто, никакой пыли.



  Но стенка - плотная, даже гвоздями доски накрепко прибиты. - Прибиты ли? - Эллисон потянула доску на себя.



  Она, как и ожидала воровка, отошла легко. - В доске только шляпки гвоздей - умно! - Эллисон вошла на чердак, но не через главный вход, а сквозь проем в стене.



  Чердак полностью завален хламом - тряпки, книги, корзины с опилками и еще множество других пустых вещей. - Я на верном пути! - Сердце девушки забилось, как у воробушка. - Среди ненужного часто прячут дорогое, чтобы его трудно было найти.



  Чем больше вещей - тем труднее, это не простенькие железные шкафы открывать. - Эллисон раздумывала: с чего начать.



  Среди грязных тряпок, возможно, спрятаны дорогие шелка, для маскировки чуть пыльные и помятые. - Книги! - Эллисон усмехнулась. - Если бы Фантоцци увидел, то он сошел бы с ума от восторга.



  Но он ничего не увидит - никто ему не покажет и не расскажет.



  Впрочем, может быть, все книги - пустышка, дешевка, они нужны только для того, чтобы среди них спрятать одну - самую ценную.



  Я книги не читаю, и не знаю их, а жаль. - Эллисон осторожно обошла две груды книг - от маленьких до больших.



  Внимательно смотрела под ноги - в полу могли оказаться нарочно тонкие досочки, чтобы незваный гость провалился с чердака в руки хозяина. - Тряпки, книги, опилки, сушеные травы, кувшины.



  Где же это? - Эллисон даже не представляла, что означает "это", но чувствовала, что на чердаке много интересного. - Любопытно, а что среди книг и тряпок делает ящик с железом? - Эллисон присела около большого ящика.



  Он стоял на самом виду, и с первого взгляда, ничего ценного в нем быть не могло. - Гвозди ржавые и гнутые, скобы, подковы, ложки ржавые, ножики дешевые. - Эллисон бесшумно перекладывала железки с места на место. - А это что? - В руках девушки оказалась железка в мизинец толщиной и длиной с ладонь.



  От основного стебля отходили усики, прикреплены другие железки - квадратные, треугольные: на которых находились впадины и выпуклости. - Неужели?



  А я думала, что его не существует. - Воровка бережно спрятала находку в бархатный мешочек, который висел на шее под блузкой.



  Хотелось петь и плясать от радости. - Универсальная отмычка, король ключей гномов. - Эллисон покинула чердак, больше здесь делать нечего.



  Легендарный ключ, о котором воры мечтали, но никто не верил в его существование, все думали, что он - сказка.



  Как можно сделать ключ, который подходит ко всем замкам?



  Все же замки разные, тем более, если над замком трудился опытный мастер.



  Тем не менее, вот он, этот ключ: усики и пружинки сами разберутся с замком, и выдвинется нужная железяка.



  - Теперь можно не таскать с собой набор отмычек, - Эллисон даже загрустила.



  Она столько лет училась подбирать отмычки к замкам, а сейчас не нужно задумываться, и ловкость рук не нужна.



  Эллисон для проверки вставила ключ в замок закрытой двери.



  Король ключей вошел легко, бесшумно и сам же провернулся три раза - два в одну сторону, один - в другую.



  Сложный замок даже не пискнул, дверь отворилась.



  Эллисон попробовала ключ и на разных замках железного шкафа.



  Они тоже поддались, не сопротивлялись легендарному ключу.



  В шкафу, как и предполагала Эллисон, находились деньги - много денег.



  Но они не вызвали восторг Эллисон, к деньгам она привыкла.



  С помощью короля ключей можно не заботиться о деньгах.



  Все же Эллисон взяла горстку золотых и две пригоршни серебряных - на всякий случай.



  Она заперла засовы - с ними у ключа проблем нет, закрыла дверь и только успела пробежать по коридору, как хлопнула дверь спальни хозяина дома.



  Эллисон вбежала в комнату Фантоцци, словно туда и направлялась:



  - Мы едем или книжки читаем? - Эллисон встала посреди спальни, широко расставила ноги и уперла руки в талию.



  Фантоцци от неожиданности вздрогнул, быстро обернулся.



  Глаза у парня от ночного чтения покраснели.



  - Госпожа, я думал, что все спят, - Фантоцци поднялся со стула. - Я запрягу лошадей?



  - Запрягай, - Эллисон повелительно махнула рукой.



  Она хотела, как можно быстрее покинуть хутор.



  Вдруг, кто-нибудь из хозяев заметит пропажу короля ключей.



  - Вы спали вместе? - в комнату заглянула Эсмеральда.



  Разумеется, она не могла упустить случай поддеть Эллисон.



  Пока Эллисон подбирала колкий остроумный ответ, Эсмеральда исчезла.



  От досады, что не ответила сарказмом на сарказм, Эллисон закусила нижнюю губу.



  Девушки решили не завтракать - на этом настаивала Эллисон.



  Кристал не возражала, она, вообще, не думала о еде.



  Отъезд больше напоминал бегство.



Перейти на страницу:

Похожие книги