"Если мой батюшка не оставит мне трон в ближайшее время, то шумной и радостной свадьбы у нас с тобой не будет, - однажды утром Аурелий погрозил мне кулаком. - Поросят уже откармливают на поминки короля, приехали гости и сострадальцы, а король-то жив!
Посмотри, Белинда, какого кабана я откормил на нашу свадьбу. - Аурелий показал мне молодого, но уже круглого, блестящего кабана.
Он с трудом поддерживал на копытах свое круглое тело. - Требуху повара набьют мясным фаршем с луком, накатают жирных колбас.
Колбасы очень мне помогут в первую брачную ночь!" - жених произнес загадочные слова, смысл которых я до сих пор не разгадала. - Белинда сдвинула бровки. - Девочки, а вы знаете, чем могут помочь жениху свиные колбаски в первую брачную ночь?
И что означает первая брачная ночь?
- Я не знаю, - Кристал отрицательно покачала головкой.
- И я, к сожалению, не знаю, - Эллисон от досады, что не может помочь Белинде разгадать тайну слов, закусила губку.
- Затем принц показал мне комнату, которую приготовил для нас, множество подушечек, перин, занавесочек, миленьких безделушек.
"Все это станет нашим, когда умрет старый король, - милый Аурелий протянул мне мешочек. - Здесь очень хорошее лекарство против глупости и против жизни.
Любовь моя, Белинда, подсыпь старому королю Артуру в вино это лекарство, да так подсыпь, чтобы старик не увидел и ничего не заподозрил.
Как только он примет это чудодейственное лекарство от жизни, так сразу мы начнем веселиться. - Принц наклонился над сундуком, а я любовалась в этот момент могучими ягодицами моего возлюбленного.
Эти ягодицы потянут не только меня, но и королевство. - Взгляни на это свадебное платье, которое я за три моря у индусов заказал заранее для тебя". - И он извлек из сундука свадебное платье, чудеснее которого я не видала.
По белым кружевам золотой нитью... - Белинда бесконечно долго описывала свадебное платье.
Эллисон и Кристал в восхищении щелкали языками.
Продолжалась бы беседа вечно, но в это время герцогиня Афинская Эллисон опять почувствовала прикосновение ладони прекрасной Белинды.
Ладонь уже скользила невидимо в молоке по коленке Эллисон.
Поднималась выше и выше, пока не коснулась сокровенного.
Две молнии ударили в Эллисон.
Первая молния обожгла внизу живота - огонь неожиданного возникшего желания.
Вторая молния - более мощная и острая - ударила в голову.
Молния воровки, молния, предупреждающая о смертельной опасности.
Герцогиня Афинская Эллисон, еще не понимая, что творит, схватила Кристал за руку, сорвала подругу с места, отлепила от Белинды и потащила за собой.
Что-то кричала Белинда, вяло сопротивлялась худенькая Кристал, но герцогиня Афинская Эллисон тащила и тащила.
Опомнилась она уже в другом зале - неизвестно, сколько коридоров и залов пробежали за это время в безумстве.
- Да, спасибо тебе, Эллисон, - Кристал протерла глаза. - Я ожидала любую ловушку - стрелы, ямы с кольями, каменные орлы, огонь из стены, но об этой даже и не думала.
- Нет для девушки западни больше, чем бессмысленная болтовня, - Эллисон тяжело дышала. - Белинда уболтала нас, при этом мы сами с удовольствием пошли в эту ловушку и остались бы там, пока не умерли с голода.
Во время болтовни кушать не хочется.
Мы бы два дня обсуждали свадебный наряд Белинды.
Изощренное коварство - только для женщин.
- Мужчина не попался бы на ее уловки, - Кристал щипала себя за уши, чтобы сбить наваждение.
- Мужчина бы попался, только не на болтовню, а на красоту Белинды, - Эллисон усмехнулась.
- Как же ты победила чары болтовни? - Кристал с недоверием и восторгом смотрела в глаза герцогини.
- Ну... эта... это... Инстинкт мастера воровки сработал... - герцогиня Афинская Эллисон застыдилась, она никому не расскажет о руке Белинды в низу своего живота.
- Ты голая, Эллисон?
- Да, извини, не думала об одежде, когда спасала наши жизни, - Эллисон прикрыла прелести руками. - Отвернись и не смотри на меня, Кристал.
Никто, никто не должен видеть меня голой до тех пор, пока я не захочу.
Поняла? - Эллисон разъярилась. - Я не из этих... Я не как вы.
Мне стыдно ходить голой и показывать свою красоту всем.
Да, я знаю, что я красавица, что тело мое идеальное, но не для всех, а только для меня! - Эллисон развернула Кристал к себе спиной. - Не оборачивайся на меня.
Лучше ищи Око Мира - из-за него все беды.
И самая большая беда, что я оказалась голая.
Если меня, кто увидит, я сгорю от стыда.
- Вот оно, Око Мира, - Кристал уже не слушала Эллисон.
Она показала на золотой столик у стены с розовыми мраморными плитами.
Око Мира лежала доступное и недоступное.
- Оно опять не дастся, - Эллисон оглядывалась по сторонам. - Золото есть, Око Мира есть, а какой-нибудь тряпки, портьеры, чтобы прикрыть мою наготу, нет.
- Я попробую, - Кристал прикрыла глаза. - Око Мира вне времени.
Его нет ни в настоящем, ни в прошлом, ни в будущем.
К нему нужен другой подход! - Кристал застыла.
То, что с ней произошло, ходила ли она в другой мир, который до этого во дворце Годзиллы не открывался для нее, или нашла иной путь, осталось неизвестным для герцогини.
Через пару минут Кристал открыла глаза.