Читаем Блондинка вокруг света или I did it my way полностью

Арика. До ночного автобуса в Сан-Педро-де-Атакама у меня несколько часов. Пойду гулять.

Арика — милый, уютный пограничный городок на самом побережье Тихого океана. После прочих стран Латинской Америки Чили удивляет своей умеренной нормальностью. Автобусы приходят минута в минуту по расписанию. Как будто и не в Латинской Америке. Всё размеренно. И хлеб в Чили хороший. Давно я не ела хорошего хлеба. Латинская Америка, в целом, не блещет хлебопекарнями.

Покупаю севиче из морского ежа и иду к океану, поедать своё терпкое кушанье. У берега встречают пеликаны, на берегу валяются морские котики. Их здесь столько, что никто и не удивляется. Дело обычное. Только морских котиков здесь почему-то называют морскими волками. Повысили. Воняет тухлой рыбой. «Приятного аппетита, севиче».

Посреди ночи, посреди пустыни пассажиров выгоняют на мороз, с вещами. Начинается досмотр, как при военном положении. Таковы пограничные правила. Особенно усердствуют в обнаружении съестного. Боятся заразы и вредителей.

Чили — самая узко-длинная страна в мире. Весь север страны, вплоть до Сантьяго, состоит из пустынь и гор. За окном тянется однообразный пейзаж. Изредка встречаются скучные, картонные городишки. Автобусы чрезвычайно комфортабельные и дорогие. В них, не переставая, показывают фильмы, что очень хорошо для моего испанского. Каждому пассажиру выдаётся чистый плед. Это совсем другая страна! И автобусы здесь совсем другие. Чили — «Германия» Латинской Америки.

Пустыня Атакама, самая сухая пустыня в мире. Местные жители пьют не что-нибудь, а росу. То есть они собирают конденсат на растянутые сети и таким образом добывают питьевую воду. Пустыня находится на высоте более двух с половиной тысяч метров над уровнем моря, в отдалении от всех крупных населённых пунктов. Поэтому здесь и построили самую современную космическую обсерваторию на сегодняшний день, Паранальскую обсерваторию. Множество туристических агентств Сан-Педро предлагают туда экскурсии. Я подсчитываю свои деньги и понимаю, что обсерваторию позволить себе уже не смогу. Останавливаюсь в хостеле для латиноамериканцев. Он самый дешёвый. Душ безнадёжно занят, оставляю вещи, иду бесцельно слоняться по городу.

Сан-Педро-де-Атакама — очень приятный городок, с мазанными глиной и белёными маленькими церквушками и гостиным двором. Оконные рамы сделаны из кактуса. Похоже на резную, в дырочку, древесину. Кроме глины и кактуса, здесь и материалов больше никаких нет. На фоне голубого-преголубого неба, пустыни и заснеженных гор на горизонте, городок смотрится очень миленько и прянично, как нарисованный в книжке-раскраске.

Как водится в глубинке, полной туристов, деньги почти во всех банкоматах закончились. Как водится в пустыне, жжёт сухое, изнуряющее солнце. Выстаиваю очередь в единственный в городе рабочий банкомат и, наконец, получаю свои копейки. Теперь надо найти запечённого кролика. Это чилийское народное блюдо. «Великий путеводитель» рекомендует.

Замечаю среди туристов чьё-то до боли знакомое лицо с чёрными глазами и через долю секунды узнаю его.

— О май гат! — вопит лицо.

— О май гат! — воплю я.

И мы, не сговариваясь, в безумном порыве немого кино, бросаемся друг другу в объятия, как будто все эти годы мы только и делали, что искали этой встречи. И, наконец, нашли, здесь, на краю света, в сухой отдалённой пустыне Атакама, пройдя немало вёрст и испытаний. Получается очень картинно. Толпа свидетелей встречи украдкой смахивает упрямую слезу умиления, звучит музыка из кинофильма «Титаник». Занавес. Мы явно переборщили с пафосом, чёрт возьми! Аж неудобно!

— Сколько лет прошло?! — спрашивает он.

— Года четыре. Не меньше.

— Ты как была, так и осталась.

— Огуречная маска работает.

Бывший итальянский гонщик из Бергамо по-прежнему полон энергии. С Покхары, что в Непале, мы не только не виделись, но и не имели никакой связи. Вот так, не сговариваясь, встретиться на противоположном конце света!.. Это действительно знаменательно. Это очень, очень маленькая планета! Кто-то из его спутников бросает шутку:

— Это судьба!

Мы с буффонадной готовностью дошучиваем:

— Конечно судьба!

Пустыня есть пустыня. Днём — жара, ночью — холод. Давненько я так не мёрзла. Кажется, что частицы пара, вылетая изо рта, останавливаются в воздухе и падают замертво под ноги. Температура ниже нуля. Вот так перепады! На мне надето всё, что у меня есть. Даже разноцветное мексиканское сарапе обёрнуто вокруг талии. Я не чувствую ног в кедах, я стягиваю узелками на концах гетры из альпаки и надеваю их, как шерстяные носки. Это не спасает. Но вечером в открытых барах Сан-Педро жгут костры в больших железных блюдах. Скоро мы пойдём в один из таких баров.

Перейти на страницу:

Похожие книги

4. Трафальгар стрелка Шарпа / 5. Добыча стрелка Шарпа (сборник)
4. Трафальгар стрелка Шарпа / 5. Добыча стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из строителей этой империи, участником всех войн, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Трафальгар стрелка Шарпа» герой после кровопролитных битв в Индии возвращается на родину. Но французский линкор берет на абордаж корабль, на котором плывет Шарп. И это лишь начало приключений героя. Ему еще предстоят освобождение из плена, поединок с французским шпионом, настоящая любовь и участие в одном из самых жестоких морских сражений в европейской истории.В романе «Добыча стрелка Шарпа» герой по заданию Министерства иностранных дел отправляется с секретной миссией в Копенгаген. Наполеон планирует вторжение в нейтральную Данию. Он хочет захватить ее мощный флот. Императору жизненно необходимо компенсировать собственные потери в битве при Трафальгаре. Задача Шарпа – сорвать планы французов.

Бернард Корнуэлл

Приключения