Читаем Bloodhound (СИ) полностью

Гриффиндорка успела свыкнуться с шумом ветра за прошедшие часы и почувствовала, как постепенно опускаются потяжелевшие от усталости веки. В тот момент, когда они уже почти сомкнулись, ветер внезапно стих, и где-то вдалеке до её чуткого слуха донёсся отчётливый хруст ветки. Гермиона тотчас же распахнула глаза и вскочила на ноги, всматриваясь сквозь темноту в направлении, откуда послышался звук. Она сбросила с колен сложенный вчетверо плед, ухватилась покрепче за палочку и нерешительным шагом побрела в лесную чащобу.

Бояться нечего. Барьер никого не пропустит, нас никто не обнаружит. Ослепляющая порча для отвода глаз и Заглушающие чары всё ещё работают, мы в полной безопасности.

И, тем не менее, Грейнджер ступала очень медленно, стараясь не потревожить ни одного сухого листочка, что, разумеется, было невозможно, когда весь земной покров был устлан осенним конфети. Гермиона вся обратилась в слух и силилась распознать хоть какое-то движение за пределами барьера. Она подошла почти вплотную, к той самой точке, где проходила граница, как вдруг из толщи тьмы прорезались громкие голоса, слегка приглушённые защитными заклинаниями:

— Я не собираюсь подчиняться никаким идиотским приказам, ты, омерзительный, паршивый…!

— Полегче, мальчишка, — манерно растягивая слова, перебил своего собеседника мелодичный тенор. — У себя дома ты, может, и стó‎ишь чего-то, но здесь и сейчас ты не сынок богатенького лорда, а всего лишь, просто-напросто, ищейка.

— Ещё раз так меня назовёшь…

— Ох, дамочка, и что же Вы сделаете? Боюсь, для Круциатуса у Вас кишка тонка, к тому же, детка, ты, может, и позабыл об этом в порыве юношеской ярости, но у дяди тоже есть с собой волшебная палочка и парочка весьма эффективных заклинаний в запасе, чтобы заставить тебя, наконец, заткнуться и делать свою работу.

— Если со мной хоть что-нибудь случится, — медленно прошипел просто невероятно, чёрт побери, знакомый голос, — мой отец узнает об этом!

Ещё до того, как перед взором Гермионы обрели очертания четверо разномастных фигур, её тело пробила дрожь, а глаза расширились от неожиданности, удивления и испуга.

«Мой отец узнает об этом». Сию комбинацию слов с завидной частотой изрекал лишь один человек. И сейчас он находился прямо перед ней, в жалких пяти метрах от невидимого барьера, громко пререкаясь с предводителем егерей.

— Твой дражайший папаша, золотце, — первая и единственная причина, почему ты здесь, — слащаво, с удовольствием произнёс Струпьяр. — Раз уж ты ни на что не годен, будь добр, прояви свой единственный талант — вынюхивать…

— А ну немедленно завали, — процедил Малфой, резко подавшись вперёд, отчего егерь отшатнулся, сделав несколько больших шагов назад, и остановился на ничтожно близком от барьера расстоянии, заставляя Гермиону вздрогнуть. — Я не обязан перед тобой отчитываться, но мне надоело повторять, что я ничего…

— Тихо!

— …не пытался «вынюхивать», мне лишь показалось, что…

— Шш!

— …отец замучает старика до смерти, и решил спуститься в подземелье, чтобы проверить…

— Заткнись! — Струпьяр вскинул указательный палец и наклонил голову. Он медленно повернулся спиной к Драко, всё ещё указывая пальцем вверх, его взгляд пытался сфокусироваться, а ноздри расширялись от глубоких вдохов. — Что это за запах? — тихо и медленно пробормотал он, блуждая взглядом прямо по девушке, но, вне всяких сомнений, не видя её. Грейнджер бесшумно набрала воздух в лёгкие и приказала себе не дышать. — Духи… Я чувствую… женские духи.

Чёрт!!! Чёрт, как же так?! Запахи проходят через барьер!

И хотя это была единственная брешь в их безупречной защите, Гермиона уже не доверяла ей целиком и полностью, и поэтому, будучи уверенной лишь в том, что Дезиллюминационные чары всё ещё активны, вросла ногами в землю, вместо того чтобы броситься обратно к палатке, боясь, что её услышат.

Малфой смотрел на Струпьяра с усталой раздражительностью. Остальные двое егерей возмущённо кряхтели что-то про то, что им тяжело тащить на своём горбу тела новых пленников, пока их босс принюхивается к пустоте.

— Тут кто-то есть, — скороговоркой заключил Струпьяр. — Прячется. Обыскать! — он резко повернулся к Малфою. — Давай, золотце, сделай доброе дело, расскажем папе, какой ты молодец.

Драко нарочно тянул время, едва переставляя ноги, чтобы позлить егеря.

— Надеюсь, ты себе отдаёшь отчёт, что я выполняю твою работу.

— Нужное заклинание знаешь или подсказать? — насмешливо предложил Струпьяр. — Хотя нет, не стану. Интересно, как долго ты будешь соображать.

— Издеваешься? — захныкал один из носильщиков. — Эти туши тяжёлые, как тролли, сколько нам ещё тут торчать?!

— О, так, может, ты хочешь, чтобы я их понёс?

Пока эти двое пререкались, взбешённый Драко остановился ровно на том месте, где егерь учуял запах, и, как только вдохнул, сразу же поменялся в лице. Злость и недовольство сменились растерянностью, а взгляд серых глаз безумно заметался, пытаясь найти источник аромата.

— Если бы ты отдал нам наши палочки, мы бы просто левитировали пленничков по воздуху!

Перейти на страницу:

Похожие книги