Читаем Блуждающие по мирам. Бессмертные (СИ) полностью

Вообще-то меня зовут Лиоана, но босс почему-то предпочитал называть меня сокращённо — Ли. Может, ему лень было выговаривать Лиоана, а, может, установил таким образом особые, теплые отношения между нами. Все выглядело так, будто мистер Альбоса мой покровитель. Я же считала его мужчиной не лишенного тайны, и даже не пыталась разгадать его истинные намерения.

— Люди на улицах болтают о новой войне с Тензаном, — поделилась я своими опасениями.

— Надеюсь, эти люди ошибаются. А мы найдем виновных, и они будут повешены. Тензанцы это или же эдиннцы. Закон един для всех.

— Вы всегда так говорите.

— Разве кто-то уходил от ответственности, когда за дело берется Челейв Альбоса? — спросил он с лукавым прищуром.

Что верно, то верно. Босс мой обладает уникальным даром с блеском расследовать даже самые запутанные преступления. Его карьера детектива началась с загадочного исчезновения солдата-эдиннца около года назад. В деле тогда были замешаны тензанцы. Солдата он нашел, оставил работу лицедея и открыл частное детективное бюро — первое и единственное в нашем городе. Мое желание работать вместе с Челейвом Альбосой было столь велико, что я, не смотря на его многочисленные отказы, приходила в офис и сидела рядом с ним бессловесной тенью в ожидании какого-либо пустякового задания, чаще всего сделать ему кофе или принести свежий номер «Эдинна ньюс». Естественно, все это делала за спасибо.

Через пару недель он взял меня с собой в библиотеку, откуда был украден ценный фолиант. Мистер Альбоса взялся вести это дело, которое стало дебютным для меня. Мне пришлось побегать по городу, опросить массу свидетелей и в итоге выяснить, что вор — сторож. Подозреваю, что шеф догадался об этом сразу, благодаря своей редкой способности распознавать ложь. Он понял, что библиотечный страж лжет, когда опрашивал его о ночном происшествии, но все равно поручил это дело мне. Через два дня я назвала Челейву имя похитителя фолианта, а на следующий день он выдал мне премиальные, и я официально стала помощницей детектива.

— Ну что, Ли? Пойдём на постоялый двор и опросим свидетелей, может кто-то что-то видел?

— Да, мистер Альбоса. Люди обеспокоены ситуацией, они больше не чувствуют себя в безопасности в городе, где зверствует убийца. По какому принципу он выбирает своих жертв? Две женщины и мужчина. Мисс Дотри была изнасилована и ей перерезали горло, мистер Опель изрешечен огнестрельным оружием, как мишень в тире. Миссис Нилинд по слухам — порезана ножом чуть ли не на куски.

— Это сделали разные люди, — с уверенностью сказал мистер Альбоса, придерживая передо мной дверь.

— В нашем городе три убийцы? — я застыла на месте, не в силах поверить в подобное.

— Или шайка убийц. Их трое, по меньшей мере. Разные жертвы, разные способы расправы. Нет, определенно, это не один и тот же человек, — покачал он головой.

— Может, на то и весь расчет? Чтобы запутать следствие?

— Нужно дождаться, когда врач осмотрит посмертно тело миссис Нилинд и выдаст заключение. И еще, я почти уверен, что убийцы не местные.

Мы добрались до постоялого двора, который содержала в чистоте и порядке добрая миссис Нилинд. Кому понадобилось ее убивать? Да еще и с особой жестокостью? Клянусь, когда мы поймаем убийцу, я буду присутствовать на его повешении в первых рядах и громко аплодировать.

Толпа уже поредела, и мы без труда протиснулись в холл гостиницы. Труп уже унесли, а вот лужу крови убирать никто не торопился.

— Доброго дня, мистер Альбоса, — громко поприветствовал моего шефа капитан полиции Андрус Гелефин. Они были в прекрасных отношениях и нередко работали тандемом по какому-либо делу.

— Здравствуйте, сэр. У Вас есть подозреваемые? — отозвался Челейв.

Мистер Гелефин приветственно кивнул мне и ответил:

— Постояльцы видели какого-то мужчину. Он выходил в полночь через черный ход. Возможно, это и есть наш убийца.

— Чей это след? — поинтересовался Челейв, присев на корточки возле лужи крови. На дощатом полу виднелся четкий, кровавый отпечаток подошвы.

— А это, племянник покойной оставил. Он подходил к ней, думал еще жива. Какой там жива, когда у нее все внутренности были вывернуты наружу? Это ж какой бес такое с ней сотворил? Что думаете, мистер Альбоса? Кто это сделал? — живо поинтересовался капитан, почему-то посмотрев на меня. Подозреваю, что он никак не мог взять в толк, зачем профи вроде Челейва таскает с собой не блещущую умом и красотой девчонку.

— Я не пророк, мистер Гелефин, и не смогу сходу назвать Вам имя убийцы. Необходимо провести тщательное расследование. Можно мне поговорить со свидетелем, который видел выходящего из гостиницы мужчину? — уточнил мой босс.

— Да ради бога, Чел. Наверху он, как подниметесь, дверь направо.

Челейв поднялся наверх по скрипучей деревянной лестнице, а я осталась вместе с Гелефином, который не переставал сокрушаться и беспрестанно промокать потеющее одутловатое лицо платком.

— Мисс Милл, думаете, это дело рук тензанцев? — поинтересовался он моим мнением исключительно для поддержания разговора.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Альтернативная история / Морские приключения