Читаем Блуждающие волны(СИ) полностью

- Ух, ты! - воскликнула она - он так похож на тот, прежний, Дэвид. Как ты там смог?

- Я старался - улыбнулся вспотевший мужчина и спрыгнул с дерева, на котором находился.

- Хорошо, что мы тогда вовремя потушили это дерево - сказала Мэри. - Если бы оно не сохранилось, то у нас ничего бы не вышло.

- До сих пор не понимаю, что это на него нашло. - Сказал Дэвид. - Он так быстро поджёг всё и это...

- Да, но не так быстро, как покинул это место.

- И не так быстро, как ты потом смыла свои синие волосы - крикнул в ответ Дэвид.

- Эй, не смейся, я тогда была глупая. Кстати, я уже собрала ягоды. Пожарим их как раньше? Знаю. Знаю. Не смотри так. Это глупая затея. Зачем мы только занимались этим?

- Хорошо, что я взял немного зефира. Но - возразил Дэвид. - ягоды нужно пожарить. Это традиция тех, кто бывает в этом шалаше. Это никогда не было вкусно. Но мы это делали.

- Да. И никто кроме нас этого не поймёт. Дэвид, столько лет прошло. После того, как Роберт исчез, мы с тобой разбрелись по колледжам в разные города. Я тогда и не подозревала, что буду очень скучать по тебе, несмотря на то, что ты тот ещё ворчун.

Дэвид засмеялся в ответ.

- И да... - сказала Мэри - мне уже так не терпится туда залезть.

- Давайте, я помогу вас, миссис Тейлор. - Сказал Дэвид и взял супругу под руку.

- Ну и жара, согласись? - спросил он, теребя рубашку на шее.

- А, там, в лесу совсем прохладно. И тень. - Сказала девушка. - Я знаю эти леса, как свои пять пальцев.

- Только не смотри мне под юбку - сказала Мэри, схватившись за нижний выступ на дереве.

- А, разве, мне теперь не полагается? - спросил он.

- Как-будто до того, как мы поженились, ты не подсматривал? - насмешливо улыбнулась Мэри Тейлор.

- А ты вообще кидалась на меня с кулаками.

- Только не говори об этом нашим будущим детям. - Сказала она. - Иначе, они поймут, кто настоящий хозяин в доме.

- Я помогу - Сказал Дэвид, видя как его жена пытается залезть на дерево.

- Я должна сама справиться.

- Сейчас ты намного тяжелее, чем тогда. Ты лезешь за двоих.


И вот они сидят внутри.

- Как же тут хорошо - говорила Мэри. - Внутри всё так же, словно раньше.

- Да, всё кроме одного.

- Чего?

- Его...

- Да. Без него здесь совсем не так - Мэри грустно посмотрела в сторону.

- Помнишь, та девчонка, в которую он был влюблён? Как её звали? - спросил он.

- Кажется, Эмили.

- Да, точно. Интересно, что с ней сейчас.

- Ничего особенного - ответила Мэри, сделав равнодушное выражение лица, мол, что может с ней случится. - Так же закончила колледж. Вышла замуж.

- За того здоровяка Энтони?

- Нет. У неё появился другой. Его, кажется, Майкл зовут. Он учился со мной в параллельном классе. На вид симпатичный. О - она сделала взгляд, который показывал, как ей это надоело - Только не ревнуй, мистер Выяснятель Отношений. Нужно доверять мне.

- Ты вообще о чём? - спросил он. - Не думаешь, что я буду ревновать тебя к разговорам о мужчинах.

- Думаю - возразила она - К тому же я сказала, что он симпатичный. Обычно ты вспыхиваешь, как молния от таких слов. Бу-у-ум. - Она толкнула его рукой и затем засмеялась.

- Ты так обиженно смотришь. Ха-ха. - Она смотрела ему в глаза, не отрываясь. И в них было столько тепла. - Нужно было не выходить за тебя замуж, а усыновить. Да, маленький мальчик?

- Ну, давай снова начинай... - буркнул он.

- Эх, Дэвид, Дэвид.

- Роберта нет, но нас, по-прежнему, трое - сказал он улыбнувшись.

- Боишься, что опять начну тебя дразнить? - съязвила она - Поэтому и решил сменить тему...

- Если бы я этого боялся, я бы не женился на тебе. Ты ведь теперь моё собственное радио насмешек надо мною же.

Мэри захохотала.

- Да, я в прямом эфире двадцать четыре часа в сутки. Специально для Дэвида Тейлора. Посмотрим, сколько ты продержишься.

- Думаю, одной жизни будет достаточно, если ты не бросишь меня.

- А ты как думаешь? Брошу я или нет? Всё ведь возможно, верно? Я ведь могу. Ты же знаешь меня. Все всегда говорили "О, это же Мэри, девчонка лёгкого поведения", помнишь? Так зачем же ты выбрал такую жену?

- Потому что полюбил её такой, какая она есть.

- Ну, всё хватит этой лжи. А, правда, почему?

- Ты прекрасно знаешь ответ. - Сказал он. - Ты просто хочешь поиздеваться.

- И верно. Дэвид, а теперь серьёзно. Ты и правда рад, что сейчас со мной и что... что возможно у тебя скоро появится ещё одно маленькое радио? - с этими словами она показала на свой большой живот.

- Конечно. - Ответил Дэвид Тейлор, улыбаясь - Это лучшее, что случилось со мной - он погладил её животик. Ты, думаешь, правда будет девочка?

- Не знаю, но врачи так говорят.

- Ты уже подобрал? - спросила она.

- Что? - Мужчина кинул непонимающий взгляд.

- Ну, как, что? Имя. Мы же договаривались, если мальчик, то называю я, а если девочка...

- Дженни... - сказал Дэвид, не давая ей договорить.

- Очень красивое имя. А то я уж боялась, что ты назовёшь её Барбарой или что-то в этом роде...

- Мэри - сказал Дэвид, приближаясь к ней.

- Что?

Лицом к лицу. Так близко.

- Я люблю тебя. И никогда не пожалею об этом. Мне всё равно, что говорят про тебя. Я знаю тебя. И знаю так же, что всё у нас получится.

Он поцеловал её.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Дом учителя
Дом учителя

Мирно и спокойно текла жизнь сестер Синельниковых, гостеприимных и приветливых хозяек районного Дома учителя, расположенного на окраине небольшого городка где-то на границе Московской и Смоленской областей. Но вот грянула война, подошла осень 1941 года. Враг рвется к столице нашей Родины — Москве, и городок становится местом ожесточенных осенне-зимних боев 1941–1942 годов.Герои книги — солдаты и командиры Красной Армии, учителя и школьники, партизаны — люди разных возрастов и профессий, сплотившиеся в едином патриотическом порыве. Большое место в романе занимает тема братства трудящихся разных стран в борьбе за будущее человечества.

Георгий Сергеевич Березко , Георгий Сергеевич Берёзко , Наталья Владимировна Нестерова , Наталья Нестерова

Проза / Проза о войне / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Военная проза / Легкая проза
Судьба. Книга 1
Судьба. Книга 1

Роман «Судьба» Хидыра Дерьяева — популярнейшее произведение туркменской советской литературы. Писатель замыслил широкое эпическое полотно из жизни своего народа, которое должно вобрать в себя множество эпизодов, событий, людских судеб, сложных, трагических, противоречивых, и показать путь трудящихся в революцию. Предлагаемая вниманию читателей книга — лишь зачин, начало будущей эпопеи, но тем не менее это цельное и законченное произведение. Это — первая встреча автора с русским читателем, хотя и Хидыр Дерьяев — старейший туркменский писатель, а книга его — первый роман в туркменской реалистической прозе. «Судьба» — взволнованный рассказ о давних событиях, о дореволюционном ауле, о людях, населяющих его, разных, не похожих друг на друга. Рассказы о судьбах героев романа вырастают в сложное, многоплановое повествование о судьбе целого народа.

Хидыр Дерьяев

Проза / Роман, повесть / Советская классическая проза / Роман