Бронеробот Курца появился за правом заднем обзорном экране. Его «Гернсбек» выглядел в точности таким же, за исключением оборудования головы — Мао выполняла функции командира ударной группы, и ее машина была оснащена дополнительным набором радиоэлектронного оборудования с лопастной антенной на затылке.
Каждый бронеробот нес на плечах сбрасываемый ракетный крылатый носитель. С его помощью можно было забрасывать БР непосредственно в зону боевых действий, прямо на голову ошеломленному противнику.
«Гернсбек» Мао прошагал к стартовой площадке, где его ожидал челнок катапульты. Бронеробот встал в позицию, словно спринтер в низком старте перед сигнальным выстрелом.
—
— Типун тебе на язык. Не накликивай беду! — огрызнулась Мао.
—
— Беспокоюсь. В отличие от тебя, у Соске есть и хорошая сторона, — язвительно ответила она.
—
Мелисса только вздохнула:
— Вульгарное животное.
Электронный писк в наушнике отметил сообщение от офицера, управляющего полетами:
—
— Урц-2 поняла вас. Урц-6, уловил?
—
Зафиксировав сочленения машины и проверив зацеп с челноком, Мао быстро провела предстартовый осмотр: проверила ход РУДов66
, покачала джойстиком, управляющим элеронами и рулем, нажала на педали. Пробежала взглядом по индикаторам замков, фиксирующих оружие на кронштейнах. Все было в порядке.— К старту готова.
За спиной БР поднялась плита отбойника газовых струй. Сигнальщик-стартер из палубной команды дал резкую отмашку: «Вперед»! Искусственный интеллект бронеробота сообщил, что начинает предстартовый отсчет.
Три
— в цилиндре паровой катапульты пошло нарастать стартовое давление.Два
— сопла ракетных двигателей сузились, сдавив струи бушующего пламени.Один
— из них изверглись бушующие огненные фонтаны.Пуск.
Катапульта и ускоритель взревели, объединив свои усилия в стодвадцатитонном стартовом импульсе, разогнав БР до пятисот километров в час.
— Второй стартовал, — доложила Мао, облизывая сохнущие от перегрузки и азарта губы.
Уцелевшие танкисты, шатаясь и падая, выбирались из подбитых танков.
— Отлично.
Уничтожив оба танка, Соске развернул БР в сторону ангара, где его ждала Канаме. Нужно было поскорее выбираться отсюда. Прежде, чем появятся новые противники.
—
Канаме робко, на ватных ногах, вышла из-за обрушенной стены. Она была бледна, на лице читались неуверенность и испуг — Канаме походила на загнанного зверька. Тяжесть ситуации, которую она, наконец, осознала, обрушилась на нее тысячетонным грузом.
— Ты победил?.. — прокричала она изо всех сил, хотя микрофоны бронеробота без труда отделили ее голос от треска и гула пламени.
Соске протянул вперед левый манипулятор, опустив его на уровень земли.
—
С северо-запада от взлетно-посадочных полос, за рекой и шоссе возвышались высокие холмы, густо поросшие хвойным лесом. Они выглядели подходящим местом, чтобы временно укрыться.
Канаме осторожно потрогала стальной палец, толщиной с ее ногу, и робко спросила:
— Ты хочешь, чтобы я залезла сюда?..
—
— Н-но…
—
Вздрогнув и сжавшись в ожидании следующего грозного окрика, Канаме осторожно присела на холодную металлическую ладонь.
Соске аккуратно и плавно поднял девушку в воздух. Но в следующий момент бронеробот с топотом взял с места в карьер со скоростью, от которой у нее буквально перехватило дыхание. Канаме в ужасе сжалась, изо всех сил обхватив большой палец бронеробота.
Соске прекрасно понимал ее страх: девушка оказалась на ладони манипулятора размером с пятачок пола телефонной будки, судорожно раскачивающейся и прыгающей, поскольку БР мчался громадными прыжками со скоростью не менее семидесяти километров в час. На ее месте любой бы перепугался до смерти.
«Только не смотреть вниз, только не смотреть вниз»… — уговаривала себя Канаме, стуча зубами и трясясь. Но уже через минуту она встрепенулась:
— Постой! А как же все остальные ребята? Не можем же мы их так вот оставить?!
—
— Товарищи?..
—