Full Metal Panic! 4 День за днем – конец
Реквизиты переводчиков
Над переводом работала команда RuRa-team
Перевод с английского: Костин Тимофей
Работа с иллюстрациями: Fredik
Самый свежий перевод всегда можно найти на сайте нашего проекта:
Чтобы оставаться в курсе всех новостей, вступайте в нашу группу в Контакте:
Для желающих отблагодарить переводчика материально имеются webmoney-кошельки команды:
R125820793397
U911921912420
Z608138208963
QIWI-кошелек:
+79116857099
Яндекс-деньги:
410012692832515
PayPal:
paypal@ruranobe.ru
А также счет для перевода с кредитных карт:
4890 4943 0065 7970
Версия от 11.11.2016
Любое распространение перевода за пределами нашего сайта запрещено. Если вы скачали файл на другом сайте - вы поддержали воров
Начальные иллюстрации
Пролог
На заднем дворе школы, позади северного корпуса, был припаркован красный малолитражный автомобиль.
Дешевая модель пятилетней давности, машина несла на боках изрядное количество царапин, а покрышки выглядели совершенно лысыми. Несколько дождливых дней оставили на крыше и капоте грязные потеки, придав автомобилю еще более захудалый и тоскливый вид.
— Что-то я раньше не видела здесь эту машину, — сказала Чидори Канаме, взглянув на малолитражку из окна коридора второго этажа северного школьного корпуса.
— Вон ту? — переспросила стоявшая рядом с ней одноклассница, Токива Киоко.
Они остановились здесь на обратном пути в классную комнату, после того, как вернули книги в библиотеку. Настало время обеденного перерыва. Обычно, выглянув из окна, можно было увидеть школьников, играющих в футбол позади здания. Но не сегодня. Наверное, потому, что днем раньше начались экзамены второго семестра.
Теперь школьники сидели в классах и яростно боролись с учебниками и конспектами.
— Да и припаркована она в странном месте. Видишь? Там никто никогда машины не ставит.
— А ведь и верно.
— Ладно, пойдем-ка обратно в класс. Надо готовиться к контрольной.
— Пойдем.
Канаме и Киоко вернулись в аудиторию класса номер четыре второго года обучения1
, выбросив странный автомобиль из головы.Открыв учебники, девочки обсуждали вопросы завтрашней контрольной по английскому языку, когда из громкоговорителей раздался мелодичный сигнал. Потом послышался знакомый голос:
—
Деловитый и серьезный голос принадлежал Сагаре Соске, который учился в том же классе, что и Канаме с Киоко. Осмотревшись, они вспомнили, что его уже давно не было видно в аудитории.
—
Трижды терпеливо повторив номер машины, громкоговоритель, наконец, умолк. Точно такие же объявления можно было каждые пять минут услышать в крупных универмагах, там, где клиенты с завидным постоянством парковали машины в запрещенных местах и загораживали друг друга.
— Это не та машина, которую мы видели только что?
— Интересно, что собирается делать Сагара?
— Кто его знает.
Канаме не совсем понимала, в чем дело, но объявления по общешкольной громкой связи раздавались повсюду, включая учительские комнаты и кабинет директора. Так что хозяин автомобиля наверняка уже звонит Соске. Что бы это ни было, вряд ли оно вырастет в серьезную проблему.
Полчаса спустя Канаме и Киоко все еще корпели над учебниками и словарями.
— Слушай, я забыла, а что значит «in spite of…»? — спросила Канаме, вытянув из конспекта табличку вопросов по синтаксису английского языка
— А? Понятия не имею. Откуда ты это взяла?
— Со страницы 88.
— Так-так, где это?.. Ага, вот она, десятая глава. Но ведь ее же не будет на этом тесте!
— Как это? Будет-будет!
— Да нет, ты все перепутала. Кагуразака-сэнсей не говорила, что нужно учить десятую главу к этой контрольной.
— О чем это ты? Я прекрасно помню.
— Ничего она не говорила.
— Говорила!..
— А вот и нет!