Читаем Боевое братство полностью

Людей убивают не ружья и бомбы. Людей, причем в огромных количествах, убивают умнейшие из ученых, которые разрабатывают все более совершенные орудия уничтожения. Ни один из моих самых опытных бойцов не смог бы сделать ничего более опасного, чем клинок или лук. Так что прошу меня извинить, но мне претит, когда солдат называют «детоубийцами», а ваши образованные коллеги получают научные гранты. И это еще до того, как вы начнете изобретать какую-нибудь новую дрянь, которую не сможете удержать под контролем.

(Откровенное высказывание майора Виктора Хоффмана в разговоре с выпускниками университета в Лакруа, за четырнадцать лет до Дня-П)

МЫС АСФО, ШЕСТНАДЦАТЬ ЛЕТ НАЗАД.

СПУСТЯ ПОЛЧАСА ПОСЛЕ НАЧАЛА ОПЕРАЦИИ


— Теперь я вижу два вражеских пулемета на одной линии с воротами, — сообщил Бенджафилд. — Там еще человек шесть, но мне их не видно. Чо, у тебя что-нибудь есть?

— Трое обходят здание с тыла. Идти за ними?

В разговор вмешался Хоффман:

— Оставайся на месте, Чо, охраняй лодки. Морган, Бай Так, зайдите с тыла и разберитесь с ними. Чо, Бенджафилд, будьте наготове. В случае необходимости будете вывозить пленников. Боты запрограммированы на возвращение к вам. Все, что нам здесь нужно, — это информация и ключевые фигуры персонала.

Дом присел на корточки у входа в главное здание и выслушал сообщение Бенджафилда о наблюдениях, сделанных из укрытия в прибрежной траве. В черно-зеленом мире ночного видения Дом заметил Хоффмана и двоих песангов справа, у двери в жилой комплекс. Все остальные оставались для него бестелесными голосами в наушнике, хотя Дом и пытался определить их положение на мысленной трехмерной карте.

Первый обмен выстрелами оказался очень коротким: контратакующий отряд внезапно передумал штурмовать здание. После чего вновь воцарилась тишина.

Вероятно, отряд инди понял, что численный перевес не на их стороне. Но солдаты редко обращали внимание на подобные мелочи. И, кроме того, с севера подошла еще одна группа. Так почему же десантники- инди отступили?

Сейчас стрельба доносилась только с одной стороны — сзади, где простиралась болотистая долина Асфо. С позиции Дома не было видно горизонта, но он знал, что там мелькают вспышки. И подумал о своем вспыльчивом брате.

"Карлос, не забывай, чему тебя учили. Слушай Маркуса".

— Они не могут не знать, что у нас есть заложники, весьма важные особы, — сказал Хоффман. — И не хотят рисковать их жизнями. Это наш козырь.

Тимьо находился в общей комнате в передней части здания и следил, чтобы пленники вели себя тихо. Конечно, без них было бы гораздо легче, но теперь эти люди стали полезным прикрытием. Простые и ясные правила вторжения на этой самой унылой из всех унылых территорий постепенно рассыпались. Приходится выбирать: отпустить этих перепуганных штатских, пока не сработали заложенные заряды и не началась бомбардировка, или не отпускать их, что тоже грозило неприятными последствиями.

"Они не просто прохожие. Помни: вооружены они или нет, это не обычные наблюдатели. Как бы они поступили с тобой, если бы ситуация переменилась?"

— Главное для нас — это бот «Фрэнк», — снова заговорил Хоффман. Похоже, он действовал по плану для самого неблагополучного варианта событий. — Если мы лишимся двух других ботов, то потеряем информацию с серверов, но Феникс сможет восстановить эти данные. Сантьяго, береги эту чертову машину, как будто это твой новорожденный ребенок.

"Черт! Я забыл про маленькую дочку. Забыл. Нет, в самом деле я на какое-то время забыл о ней. Как я мог?"

Дом проверил комнату с серверами. Бот «Фрэнк», окутанный слабым голубоватым сиянием, все еще неподвижно висел перед рядом машин, и оба его манипулятора были погружены в разъем одного из устройств. Нарушать его сосредоточенную работу казалось почти недопустимой грубостью.

— «Фрэнк», как только закончишь, не жди нас, сразу отправляйся к Бенджафилду. Понял?

Он почти ожидал, что робот ответит ему: "Есть, сэр". Хотя и не надо было беспокоиться, что бот откажется выполнять команду, не желая покидать своих друзей. Как только Дом снова выскользнул наружу, Хоффман подозвал его взмахом руки.

— Сантьяго, переведи штатских в вестибюль, — сказал он. — Как только начнем отходить, мы прихватим их с собой на берег, а потом в последний момент отпустим.

— Сэр, они будут для нас живым щитом?

— Это не планировалось, но если потребуется, так и будет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Gears of War

Боевое братство
Боевое братство

Впервые на русском языке официальный приквел "Gears of War" — культовой компьютерной и видеоигры, завоевавшей множество наград и сердца миллионов поклонников по всему свету! Издательство «Азбука» представляет захватывающий боевик по мотивам знаменитого шутера!…В детстве они никогда не расставались, но война разлучила их. Когда-то Маркус Феникс с Домиником Сантьяго и его старшим братом Карлосом участвовали в историческом сражении в долине Асфо. Теперь им предстоит другая битва, ставка в которой — судьба человечества. И пока последний оплот цивилизации отражает яростные атаки Саранчи, Маркуса и Доминика преследуют призраки прошлого. Возвращение давнего друга грозит раскрытием мучительной тайны, которую Маркус поклялся хранить до могилы. Братья по оружию в состоянии справиться с любыми испытаниями войны, но выдержит ли их дружба правду о гибели Карлоса Сантьяго?..Если игровой первоисточник был посвящен прежде всего войне с инопланетной нечистью, то роман Трэвисс, хотя экшена в нем и предостаточно, в гораздо большей степени посвящен людям, которые на этой войне сражаются. Столь живо, искренне и убедительно написать об армии, тем более фантастической, под силу немногим авторам. Возможно, роман Трэвисс заставит вас по-новому взглянуть на историю, рассказанную в обеих частях Gears of War. Тем более что «Боевое братство» всерьез расширяет мир Сэры, который в играх буквально вращался вокруг отряда «Дельта», — а тут появляются новые действующие лица, между делом рассказано о политическом устройстве последнего города людей, мы узнаем, какой была Сэра прежде.Также Трэвисс удается главное: вызвать неподдельное сочувствие героям, передать уникальную атмосферу оригинала и оставить серьезный задел для продолжений, которые мы теперь будем ждать с большим нетерпением.

Карен Трэвисс

Фантастика / Боевая фантастика
Остров выживших
Остров выживших

«Gears of War» — культовая компьютерная и видеоигра, завоевавшая множество наград и сердца миллионов поклонников по всему свету! Издательство «Азбука» представляет захватывающий боевик по мотивам знаменитого шутера! Впервые на русском языке!Многолетняя война с Саранчой унесла миллионы жизней и истощила силы людей. Осознавая собственное превосходство, безжалостный враг готовит новый удар: намеревается уничтожить Хасинто — последний оплот человеческой цивилизации. Единственный способ остановить Саранчу — это затопить город, а вместе с ним и туннели, по которым пробирается противник. Осуществляя эту операцию, неизменные братья по оружию, Маркус Феникс и Доминик Сантьяго, не подозревают, что впереди их ждет куда более тяжелое испытание. Им и горстке спасшихся предстоит не только сражаться с остатками вражеской армии, но и бороться за выживание на разоренной планете, где многие люди утратили человеческий облик.

Карен Трэвисс

Фантастика / Боевая фантастика

Похожие книги