Читаем Боевое братство полностью

— Маркус, ты сказал, что мы бросимся на бумера. Определи задачу точнее.

— Прыгнем на него. И снесем ему голову.

Громадные бумеры обладали такой силой, что могли таскать на себе небольшие артиллерийские орудия. Еще они были тупыми, словно пни, во всяком случае, сильно уступали трутням в сообразительности. Так что единственный способ борьбы с бумерами заключался в том, чтобы обмануть их и подойти вплотную, не давая воспользоваться оружием.

"Конечно, если только они до этого не успеют оторвать нам головы…"

Маркус, перепрыгивая через две ступени, помчался наверх. Заученная в детстве схема, по-видимому, отлично сохранилась в его памяти. Дом провел рядом с Маркусом большую часть детства, но здесь ему бывать не приходилось. Вероятно, это было неподходящее для него место.

— Да, я примерно так и подумал, — сказал Дом. — Ближний бой.

— Он не выдержит нашего прыжка.

И Маркус действительно намеревался прыгнуть.

"Что же мне, черт побери, делать, если его убьют?"

Потеря детей — огромное горе. Но когда пропала еще и Мария, Дом — возможно, сам того не сознавая — сблизился с Маркусом. Этот парень был его другом, последним напоминанием о счастливых временах. Его невозможно никем заменить, по крайней мере здесь, в этом опустошенном мире. Слабым утешением могло служить лишь то обстоятельство, что каждый, абсолютно каждый лишился своих родных или друзей. Не приходилось скорбеть в одиночестве. Горе было понятно всем.

"Я не позволю ему погибнуть".

Маркус, не догадываясь о тревогах Дома, ударом ноги распахнул дверь, закрывавшую выход с лестничной клетки. Перед ними возник темный проем.

— Свет… — произнес Маркус, точно разговаривая сам с собой. Дом заметил эту привычку еще с первой их встречи. В коридоре не было естественного освещения. — И почему у нас нет ни одного фонарика? Ладно, этот коридор проходит мимо кабинетов служащих… И возле лифта мы попадем на галерею.

— А вдруг за то время, пока ты здесь не был, они произвели какие-то перепланировки?

— Это здание защищено законом об охране исторических памятников. Даже перегородки должны оставаться на своих местах.

Маркус всегда помнил мельчайшие подробности, и время от времени они бывали очень кстати. Ярдов пятьдесят друзья прошли на ощупь, а потом свернули направо. Дом увидел впереди ярко освещенный прямоугольник. Коридор наполнился грохотом ожесточенной перестрелки.

— Дверь на галерею, — сказал Маркус. От нее остался только пустой проем, даже без петель. — Ты готов?

— Все отлично.

— Ты думаешь, мне захотелось умереть?

— Нет. — "Ну разве что… иногда". — Эй, вдвоем мы справимся. Как и всегда, верно? — Дом поднял руку с растопыренными пальцами. — Ну, раз, два… три.

Дом, хоть и не знал помещение, на этот раз первым оказался у выхода. Сокрушительный грохот ударил в уши. Оказавшись на галерее, Дом отчетливо увидел картину боя. Сверху просматривался весь нижний этаж — от резной отделки главного входа до обгоревших остовов прилавков, занимавших большую часть помещения и освещаемых беспорядочными вспышками выстрелов. Росси скорчился позади уцелевшей каменной стены, что отделяла зал от лестницы на цокольный этаж. Рядом с ним на полу в темных брызгах крови лежало распростертое тело солдата. Дэвид?..

Маркус перебежал в дальний конец галереи, нависавшей над входом.

— Росси, — произнес он в микрофон, — Росси, поднимай жалюзи. Быстро!

— Дьявол, а как он доберется до пульта? — Дом оперся одной рукой на балюстраду, изготовившись прыгать. До приземления всего пять метров. Да, но прыгать придется на проклятого бумера. Кровь бурлила от адреналина. Желание последовать за Маркусом, к чему бы это ни привело, оказалось настолько сильным, что все вокруг приобрело необычайную резкость и яркость, а сцена боя словно замедлилась и разворачивалась дискретными толчками. — Он сумеет запустить механизм?

— Там раньше был пост охраны, — сказал Маркус. В правой руке он держал автомат, левой оперся о перила и уже перекинул ногу через балюстраду, прицелившись спрыгнуть между входом и позицией Росси. — Он как раз рядом с пультом ручного контроля.

Жалюзи дрогнули. Начали подниматься.

— Приготовься, — предупредил Дом.

— Я пойду первым, а ты меня прикроешь, ладно?

— Ладно. — Остановить бумера было сложнее, чем трутней. — Если ты один не справишься, я прыгаю следом.

Входная дверь была рядом с линией стрельбы Росси. Как только Дом приготовился прыгать через перила, он сообразил, что может угодить под перекрестный огонь, но останавливаться было уже поздно. Стальной занавес поднялся достаточно высоко, чтобы пропустить бумера. Тот согнулся перед краем барьера, почти встал на четвереньки, а затем на долю секунды посмотрел вверх.

Маркус пустил в него длинную очередь. Чудовище даже не замедлило шага. Похоже, бумеры не чувствуют боли. А потом Маркус спрыгнул ему на спину.

Эта работа требовала участия их обоих. Дом тоже спрыгнул. В первое мгновение он даже не мог определить, ударили его ботинки в спину бумера или Маркуса, но ощущение было такое, как от падения на бетон. Бумер лицом вниз рухнул на пол. Дом покачнулся от удара, во рту появился привкус крови.

Перейти на страницу:

Все книги серии Gears of War

Боевое братство
Боевое братство

Впервые на русском языке официальный приквел "Gears of War" — культовой компьютерной и видеоигры, завоевавшей множество наград и сердца миллионов поклонников по всему свету! Издательство «Азбука» представляет захватывающий боевик по мотивам знаменитого шутера!…В детстве они никогда не расставались, но война разлучила их. Когда-то Маркус Феникс с Домиником Сантьяго и его старшим братом Карлосом участвовали в историческом сражении в долине Асфо. Теперь им предстоит другая битва, ставка в которой — судьба человечества. И пока последний оплот цивилизации отражает яростные атаки Саранчи, Маркуса и Доминика преследуют призраки прошлого. Возвращение давнего друга грозит раскрытием мучительной тайны, которую Маркус поклялся хранить до могилы. Братья по оружию в состоянии справиться с любыми испытаниями войны, но выдержит ли их дружба правду о гибели Карлоса Сантьяго?..Если игровой первоисточник был посвящен прежде всего войне с инопланетной нечистью, то роман Трэвисс, хотя экшена в нем и предостаточно, в гораздо большей степени посвящен людям, которые на этой войне сражаются. Столь живо, искренне и убедительно написать об армии, тем более фантастической, под силу немногим авторам. Возможно, роман Трэвисс заставит вас по-новому взглянуть на историю, рассказанную в обеих частях Gears of War. Тем более что «Боевое братство» всерьез расширяет мир Сэры, который в играх буквально вращался вокруг отряда «Дельта», — а тут появляются новые действующие лица, между делом рассказано о политическом устройстве последнего города людей, мы узнаем, какой была Сэра прежде.Также Трэвисс удается главное: вызвать неподдельное сочувствие героям, передать уникальную атмосферу оригинала и оставить серьезный задел для продолжений, которые мы теперь будем ждать с большим нетерпением.

Карен Трэвисс

Фантастика / Боевая фантастика
Остров выживших
Остров выживших

«Gears of War» — культовая компьютерная и видеоигра, завоевавшая множество наград и сердца миллионов поклонников по всему свету! Издательство «Азбука» представляет захватывающий боевик по мотивам знаменитого шутера! Впервые на русском языке!Многолетняя война с Саранчой унесла миллионы жизней и истощила силы людей. Осознавая собственное превосходство, безжалостный враг готовит новый удар: намеревается уничтожить Хасинто — последний оплот человеческой цивилизации. Единственный способ остановить Саранчу — это затопить город, а вместе с ним и туннели, по которым пробирается противник. Осуществляя эту операцию, неизменные братья по оружию, Маркус Феникс и Доминик Сантьяго, не подозревают, что впереди их ждет куда более тяжелое испытание. Им и горстке спасшихся предстоит не только сражаться с остатками вражеской армии, но и бороться за выживание на разоренной планете, где многие люди утратили человеческий облик.

Карен Трэвисс

Фантастика / Боевая фантастика

Похожие книги