Читаем Боевой маг (ЛП) полностью

- Простите меня, но почему бы Вам не сделать этого? - спросила Сильва. - У вас обоих одинаково высокие уровни призыва, если слухи верны.

- Можешь себе представить, в какое потрясение была бы брошена империя, если бы обнаружили, что я совершил убийство отца без видимой причины? - огрызнулся Гарольд, как если бы это было всем очевидно. - С Инквизиторами, защищающими его днем и ночью... это не было бы тихой битвой, даже если бы я мог победить. Я подозреваю, что после битвы, дворец превратился бы в тлеющие руины.

Затем он вздохнул и уронил взгляд под ноги.

- И по правде говоря, я не думаю, что смогу заставить себя сделать это.

Снова настала тишина и чувство облегчения охватило Флетчера. Альфрик был монстром, но каким-то образом от обсуждения его убийства, делалось противно.

- Это не может продолжаться, - Сильва нарушила молчание. - Гномам не безопасно в Корсилиуме. Всё что мы сделали, дали им передышку до следующего раза.

- Если и настало время сделать смелый шаг, то только сейчас, - сказала Таисса.

Гарольд мрачно кивнул. Он внезапно встал и подошел поближе к огню. Мгновение он вглядывался в пламя, лоб нахмурился в концентрации.

- Да…, - сказал он сам себе. Это может сработать.

Он повернулся и посмотрел на Флетчера, сияющим взглядом, что Флетчер подумал, что это может быть весельем.

- Я считаю, что у меня появилась идея, - сказал Гарольд, в возбуждении быстро подошёл к столу и сел. - Новая, которой раньше не было. Но с помощью Флетчера… Она не идеальна, не сможет решить всех наших проблем. Но это только это я могу придумать.

- Что это? - спросил Флетчер, смутившись.

Гарольд наклонился вперед и повёл пальцем.

- Ралейгшир. Гномы могут поселиться там.

Понимание пришло в голову Флетчера. Конечно. Ни один дворянин не позволил бы гномам жить на своей земле, и пустыня Серафима состояла их жарких, сыпучих песков, где почти невозможно построить жилые гномьи дома.

Но теперь Ралейгшир принадлежал ему, подаренный королем как наследство от родителей, и возможностью делать с ним всё что угодно. Он уже переселял людей Пэлта... почему бы не гномов?

Когда он попытался открыть рот, чтобы согласиться, Утред покачал головой и прервал его.

- Наш бизнес здесь. Наши мастерские, наши друзья, наши дома. Всё. Вы хотите, чтобы мы всё бросили ради жизни в пустыне?

- Без обид, Флетчер, - сказал Брисс быстро сжав руку мужа.

Флетчер поднял руки и заставил себя улыбнуться.

- Не приемлемо.

Страх перед переселением, как и у жителей Пэлта, в неизвестное место кипел в слова Утреда, но Флетчер заставил его уйти. Эта дискуссия имеет слишком большое значение.

- Я не имею в виде всех гномов, - сказал Гарольд. - Но колония. Юноши и девушки, которым только предстоит пустить корни.

- Какая от этого польза? - спросил Отелло.

- Ваша раса больше не будет ограничена одним местом, - объяснил Гарольд. - Это ослабит риски. Убережет некоторых от пинкертонцев и армии.

- Вы говорите об этом, как о математическом уравнении, - сказал Утред. - Это реальные люди, Гарольд. Матери, отцы, дети.

- Есть еще одна причина, - сказал Гарольд, игнорируя снисходительность Утреда. - Если что-то подобное произойдет снова, вам придется куда-то уйти с первыми признаками неприятностей. Вы могли бы исчезнуть из города через туннели и уйти в Ралейгшир. Это всего лишь один день или около того пешком, и даже быстрее на кабанах и телегах. Вы можете там оказаться прежде, чем кто-либо заметит ваше исчезновение.

Утред погладил бороду, откидываясь назад и закрывая глаза.

- Будет ли вообще Флетчер открыт для такого предложения? - спросила Брисс, поворачиваясь лицом, покрытым вуалью, к Флетчеру. - Может он не захочет нас там видеть. Это его земля. И люди Пэлта не будут в восторге от идеи делиться своим новым домом с кучей гномов. Люди Корсилиума приняли нам, но люди из деревни, такой как Пэлт, могут быть более… привязаны к своим традициям.

- Если они похожи на Флетчера, - сказал Отелло, улыбаясь, - у нас не должно быть проблем.

- А если они как Дидрик, Калиста или Яков? - сказал Флетчер, его сердце защемило. Мысль о конфликте между гномами и людьми Пэлта не приходила ему в голову до этого момента. Иметь дело с небольшой группой беженцев было достаточно трудно даже не добавляя гномов.

- Флетчер, тебе понадобится больше, чем обнищавшие остатки населения Пэлта, чтобы вернуть Ралейгшир из мертвых, - сказал Гарольд, поддерживая беспокойство Брисс.

- Никто еще ни на что не согласился, - сказал Утред, его глаза все еще были закрыты. Гарольд поднял руки в отчаянии и снова встал, подошёл к огню, чтобы обуздать свое нетерпение.

Наконец, Утред вздохнул и наклонился вперед, прежде чем положить свои большие руки на стол.

- Если мы сделаем это, я никого не буду заставлять. Только добровольцы, - сказал он, глядя в глаза Флетчеру. - И мы сделаем это справедливо. Флетчер получит компенсацию за предоставленную нам возможность прийти на его земли.

- Это между тобой и им, - сказал Гарольд, поднимая ладони. Поведение Утреда изменилось. Он сел прямо, голос принял деловой тон.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже