Читаем Бог Боли полностью

Я заглушаю этот крошечный голосок и пренебрежительно вскидываю руку.

— Я крепко спала, пока этот охранник не разбудил меня. Разве здесь девушка не может выспаться?

Это точно.

Серьезно.

Если бы это был кто-то другой, они бы оставили меня в покое, но это Джер. Лидер Язычников, прозванный дьяволом, и наследник папиной мафиозной империи.

Дома все ждут, когда он закончит магистратуру и вернется на свое место в сердце нью-йоркской Братвы.

Весь этот опыт обучения в колледже для него лишь ступенька, способ впитать как можно больше власти, прежде чем вернуться туда, где его место.

Его взгляд, как у ястреба, пробегает по всей моей комнате, то и дело останавливаясь, словно он видит следы его пребывания.

Как будто он чувствует запах кожи от его перчаток и тепло, исходящее от его тела.

Мои губы дрожат при воспоминании о том, как незваный гость прикасался к ним, а в ушах звенит. Хороший тип звона. Такой, когда я все еще слышу его голос в своей голове.

Его слова.

Мой Чайковский — кстати, это мой бог, потому что он — корень моей духовности.

Соберись, Анника.

— Ты не слышала никакого шума? — Джер настаивает с настойчивостью гончей, вынюхивающей добычу.

— Если не считать громкого голоса охранника, то нет. Что происходит? Он сказал, что было нарушение?

— Да. Была попытка поджога в пристроенном доме.

— Поджога?

Святое дерьмо на палочке. Я знала, что запах сажи как-то связан с пожаром. Значит ли это, что именно он стоял за этим?

Вместо того, чтобы спросить об этом и вызвать подозрения у Джера, я спрашиваю:

— Все в порядке?

Факт остается фактом: этот особняк — резиденция Язычников, и члены-основатели клуба, которые являются друзьями моего брата, используют его как дом. Не говоря уже о живущих здесь охранниках и некоторых сотрудниках.

Я озабочена вторжением, но не настолько, чтобы забыть о других людях. Даже если они соперничают с дикостью моего брата.

— Никто не пострадал, и мы потушили пожар до того, как он сожрал пристройку, — говорит Джереми.

— Фух! Как хорошо, что обошлось без жертв. — И не только по этой причине. — Ты знаешь, кто это сделал?

— Пока нет, но я найду их. — Он делает шаг вперед. — Ты уверена, что все в порядке? Тебе ничего не нужно?

— Сон для красоты, помнишь?

Он ерошит мои волосы, на его губах появляется редкая улыбка. Я не могу не усмехнуться в ответ, прекрасно понимая, что мой брат — непростой человек, и я не должна принимать его тепло как должное.

Мне повезло, что я вхожу в короткий список людей, о которых Джереми заботится.

— Прости, что прервал твой сон, Аннушка.

Так они с папой называют меня. Аннушка. Русское ласковое имя, образованное от моего имени Анника.

— Извинения приняты, но перестань портить мои волосы. Я уже не ребенок.

— Для меня ты милый маленький ребенок.

— Джер!

— Что?

— Я уже достаточно взрослая, чтобы позаботиться о себе.

— Не слышу.

Я фыркнула.

— Ладно, но могу я завтра вернуться в общежитие?

Джереми учится в Королевском Университете, одном из двух университетов на острове Брайтон, который подпитывается деньгами мафии. Другой университет, Королевский Элитный Университет, был основан и финансируется старыми британскими деньгами.

Эти два университета и их студенты терпеть не могут друг друга. Эта вражда выливается в спортивные состязания и соперничество тайных клубов.

Сказать, что они враждуют друг с другом, было бы преуменьшением века.

Поэтому тот факт, что я учусь в художественной школе при Королевском Элитном Университете — или КЭУ — и живу в их общежитии, не устраивает моего брата.

Именно поэтому он иногда настаивает на том, чтобы я осталась здесь, в особняке Язычников, который он делит с тремя своими друзьями.

Он говорит, что это для того, чтобы защитить меня, но это больше для того, чтобы присматривать за мной.

— Еще нет, — говорит он, подтверждая мои мысли. — Оставайся здесь еще несколько дней.

— Но, Джер...

— Это для твоей безопасности.

Я хочу застонать от разочарования, но меня прерывает хриплый голос, доносящийся с другой стороны двери.

— Что, блядь, не так с людьми посреди ночи? Неужели никто не может поспать в этой богом забытой дыре?

Высокий, мускулистый, полуголый парень вальсирует в мою комнату, отбрасывает пушистое перо и смотрит на нас своими налитыми кровью глазами.

Или, скорее, на Джереми.

Мой статус и фамилия давно стерли меня из глаз Николая.

Спасибо, Чайковский.

Он страшный человек, имеет мафиозное происхождение и принадлежит к Нью-Йоркской Братве, как и мы. На его теле больше татуировок, чем можно сосчитать, и он всегда без рубашки. Серьезно, мне интересно, носит ли он на занятия не только шорты, или он и их наделяет своим статусом полуголого.

Он прислоняет свое тяжелое тело к стене.

— Что, блядь, происходит?

— Пожар. — Мой брат наклоняет голову в сторону своего друга. — И надень рубашку.

— Рубашки переоценены. И ты сказал «пожар»? Почему меня никто не разбудил?

— Тебя нигде не было.

— Ты уверен? Потому что я спал внизу лестницы. Или, может, за лестницей. Не могу, блядь, вспомнить.

— Это если ты спал.

— Что это, блядь, должно означать?

Перейти на страницу:

Все книги серии Наследие богов

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену