Читаем Бог и фея (СИ) полностью

Как только Джек отвёл Малефисенту и закрыл её, то быстро пошёл в кабинет шерифа. Ему хотелось узнать, что это за таинственный Щ.И.Т., и почему Малефисента решила, что это за ней. Оказавшись перед дверью кабинета, Лоран постучал и, получив разрешение войти, прошёл в комнату. Там его уже ждали Свен, Френсис, шериф и неизвестный человек в строгом костюме, должно быть, тот самый агент.

— А, Лоран, вот и вы! — произнёс шериф, не глядя на Джека. — Познакомьтесь, это агент Фил Колсон, он из Шестой Интервенционной Тактико-оперативной Логистической Службы. — Шерифу явно не нравилось появление в его участке кого-то из вышестоящего руководства, тем более из организации с таким сомнительным названием.

— Можно просто Щ.И.Т., шериф, — миролюбиво добавил Колсон. — Мистер Лоран, у меня к вам пара вопросов, а так же к мистеру Френсису и мистеру Симсу. Если позволите, шериф, я начну. — Фил покосился на насупленного шерифа: тот, молча, кивнул. — Итак, начнём, — Колсон открыл блокнот, после чего, обращаясь к Джеку, спросил: — Мистер Лоран, вы вместе с мистером Симсом задержали вчера рано утром неизвестную, представившуюся вам Малефисентой?

— Да, это верно, — осторожно ответил Джек. — Мы обнаружили её на вершине холма, хотели выяснить, что случилось, но она оказала нам сопротивление, и мы были вынуждены арестовать её и привезти в участок.

— И как же она повела себя в участке? — Колсон дружелюбно смотрел на Джека, давая понять, что вреда не причинит.

— Немного неадекватно, — ответил Джек. — Она утверждала, что прибыла из прошлого.

— Вот как, — видимо, слова Джека подтвердили какую-то догадку Колсона. — И что именно она говорила?

— Постойте, агент Колсон, — улыбаясь, проговорил Свен. — Вы, что же, всерьёз верите, что эта женщина прибыла из другого времени?

— Это невозможно, мистер Свен, — разуверил полицейского Фил, но Джеку показалось, что агент сказал это лишь для отвода глаз. — У нас просто имеются некоторые данные, относительно вашей задержанной, и меня послали проверить, соответствуют ли они действительности или нет.

“Врёт, зубы заговаривает!” — мелькнула у Джека мысль.


— Шериф любезно предоставил мне данные осмотра арестованной психиатром, — продолжал тем временем Колсон. — Из всего сказанного здесь следует, что она искренне верит в то, что говорит, хотя в остальном она совершенно нормальна.

— Вы хотите, чтобы мы её отпустили? — подал голос шериф. — Извините, агент, но это всё-таки полицейский участок, мы не отпускаем задержанных просто так, только из-за того, что они, видите ли, психически здоровы! Тут нужно что-то повещественней.

— Я бы хотел поговорить с ней, — произнёс Фил, оставив реплику шерифа без внимания. — Это можно устроить?

— Да, конечно, — без особой радости ответил шериф. Он терпеть не мог, когда вмешивались в его дела. — Лоран, проводите агента Колсона к задержанной.

— Спасибо, шериф, — кивнул ему Колсон. — Последний вопрос, мистер Лоран: что известно о сфере, найденной у этой женщины?

— Лучше спросите у наших лаборантов, они осведомлённее меня, — пожал плечами Джек. “И с чего им так интересна эта сфера? — подумал он. — Вот, и Малефисента трясётся из-за неё”. — Если хотите, можем зайти к ним по дороге к арестованной.

— Было бы неплохо, — ответил Колсон, но более своим мыслям, чем Джеку. — Что ж, идёмте!

***

— Вот все данные по сфере, агент Колсон, — произнёс лаборант, протягивая Филу распечатку. — Честно говоря, я ничего подобного раньше не видел, эта сфера, чем бы она ни была, обладает огромной мощью, её энергия неизмерима! — лаборант, похоже, оседлал любимого конька. — Она не подходит ни под какую-либо известную классификацию, как будто она не из этого мира!

— Возможно, вы правы, — задумчиво ответил Колсон. — Вы позволите, я отошлю эти данные в центр?

— А у вас есть разрешение? — прищурился стоявший за спиной Колсона Джек.

— Да, ваш шериф любезно разрешил мне отправлять своим всю информацию и все данные, которые есть у вас относительно это сферы.

“Сфера, что вы все, в самом деле, вцепились в эту сферу?” — Джек ждал, пока Колсон отправит данные к себе и наговорится с восторженным лаборантом, который, казалось, мог бесконечно говорить о сфере. Наконец, агент закончил, и они вместе направились к Малефисенте.

— Разрешите спросить, агент Колсон, — обратился на полпути Лоран к Филу. — Чем вам так интересна эта сфера?

— Это закрытая информация, мистер Лоран, — ответил Фил. — Извините.

— Тогда хотя бы скажите, когда вам придёт ответ из вашего центра?

— Скоро, я как раз успею поговорить с арестованной, — ответил Колсон.


Джек замолчал. Он понял, что вытрясти из этого человека информацию не легче, чем из Малефисенты.


“Поморочат они друг другу голову, как пить дать!” — с некоторым злорадством подумал Джек, отпирая дверь кабинета, в котором находилась камера Малефисенты. Она сидела на койке и смотрела в потолок. Как только дверь открылась, фея перевела взгляд на вошедших и напряглась.


— Здравствуйте, — поприветствовал фею Колсон. — Меня зовут Фил Колсон, я агент организации Щ.И.Т.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература