Читаем Бог моря на востоке, океан на западе полностью

– Успех или поражение – это ещё не известно. Что нам даст вся эта нерешительность? Нужно склонить людей на нашу сторону. Объяснить причины наших действий: кто сошёл с Пути, а кто нет. Вот, что значит стремиться к власти и отказаться от управления.

– Господин.

– Справедливость на нашей стороне. Люди согласятся, если поймут мотивы. Будь уверен, похищение Тайхо не идёт в разрез с Божественным предписанием. Тем не менее, разве Тайхо просил об освобождении? Нет, он сочувствует мне и желает остаться здесь, в Ген!

– Д-да!

– Я не желал идти на такие меры. Нападение на Канкю принесло бы много страданий. Если мы объяснимся и сделаем военный поход излишним, то они взглянут на ситуацию так же, как и мы. Я не хотел призывать на службу ещё больше солдат. Я не хотел отрывать фермеров от земли и всучать оружие им руки.

<p id="g28">Глава 28</p>

Рокута вкусил зловонный запах крови, словно его бросили в кровавое море. Оковы смерти обвили его, словно щупальца осьминога.

Он услышал приглушённые звуки океана. Волны, разбивавшиеся о берег за стенами пиратского замка, приносили тела погибших. Как бы жители замка ни желпли вернуться и похоронить их, отважившись спуститься к набережной, они бы лишь спровоцировали повторные атаки Мураками.

Мураками хотели забрать головы своих врагов в качестве трофеев, но знали, что, осмелившись подойти ближе к берегу, они окажутся в зоне досягаемости стрел и камней, обрушивавшихся из-за парапета.

Распространяемый вялым бризом запах смерти и крови, доносившийся с берега, пронизывал замок. Рокута закрыл глаза и встряхнул головой, словно мокрый пёс, пытаясь сбросить с себя запах крови. У него подкосились ноги из-за лихорадки, от которой он страдал в последние несколько дней, ставших для него сущей пыткой.

Он услышал громкий, живой вздох позади:

– Значит, ты так и не убежал.

Только Сёрью мог поддерживать оптимистичный настрой в подобной ситуации. Рокута повернулся и увидел его, стоящего с мечом на плече.

– Я подумал, что, возможно, у тебя нет денег, и поэтому предоставил средства для переправы. А ты довольно забавный малый.

Рокута был не одинок. Несколько человек, упустивших возможность сбежать, теснились друг к другу в замке, страх и беспокойство читались на их лицах. Теперь они подошли к Сёрью и умоляюще смотрели на него.

Сёрью приподнял брови:

– Что за хмурые лица? Чему быть, того не миновать. Вам лучше встряхнуться и подождать, пока буря не уляжется.

– Не говори ерунды, – проворчал Рокута.

– Может, это и ерунда, зато правдивая, – рассмеялся Сёрью при виде трёх стариков, едва не ухватившихся за его рукава. – Вот так вот оцепенеете, и когда настанет время бежать, то будете слишком напуганы, чтобы пошевелиться. Вместо этого воспряньте духом и надейтесь, что мы найдём выход из этой ситуации.

Сёрью рассмеялся. Трое стариков кивнули, облегчённо вздохнув. Сёрью сказал:

– Для начала нужно поесть. Мы снаряжаем лодку, чтобы устроить побег, но если вы голодны, то едва ли удержитесь за планширом.

Они застряли здесь в первую очередь потому, что не могли сбежать в безопасное место. Возможно, беззаботное отношение Сёрью их успокоило. Они тоже заулыбались и поворчали меж собой, что ещё не слишком стары, чтобы грести.

– Ну что ж, – сказал Сёрью. – Тогда сообщите, если вам что-то понадобится. Но помните, что нам ни к чему то, что уже мы оставили.

– Ты всегда был разгильдяем, – пошутил один из стариков.

Сёрью ухмыльнулся и, махнув рукой, отправился к дворцовой башне. Рокута побежал за ним.

– Эй…

– Что такое? Я бы не советовал ходить за мной. Мураками не чураются стрелять в любого, кто появляется над бойницами.

– Каковы ваши шансы на победу? Какова вероятность, что все смогут спастись?

– Я не думаю, что у нас вообще есть какие-то шансы. Мы окружены со всех сторон, а все пути к отступлению и продовольствию отрезаны.

Сёрью взглянул на останки своих владений. Дымная пелена окутала сгоревшие дома и магазины – всё, что осталось от селения рядом с замком.

– Атаки стали более редкими, вероятно, потому что у них нет нужды напрасно терять солдат. Проще осадить крепость и переждать. Они могут взять перерыв, пока мы не истощим запасы.

– Что у вас с провизией?

Сёрью ответил с кривой ухмылкой:

– С провизией? Мы перевезли провиант с суши, но этого хватит, чтобы продержаться лишь две недели. Как видишь, экономим. Я говорил отцу следить за тылом. Но он не обладал стратегическим мышлением.

Рокута слышал, что, в отличие от Сёрью, его отец был утончённым и грациозным. Невзирая на семейные традиции, он нанял учителей из Киото и наслаждался музыкой и театром Ногаку.

Мать Сёрью, умершая в молодости, приходившие после неё любовницы, а также официальная жена Сёрью были изящными городскими девушками. Так что именно Сёрью казался чудаковатым.

– Со всеми этими людьми мы не продержимся и две недели. Нам лучше найти выход, прежде чем иссякнут запасы, – Сёрью нахмурился. – Я предложил сдаться, но не получил ответа от Мураками. Вероятно, они не видят в этом смысла. Они тоже пираты, так что я понимаю их позицию.

– И что тогда?

Перейти на страницу:

Все книги серии Двенадцать королевств

Похожие книги