Бетти немного печально пожала плечами.
— Он куда-то ушел.
Апони озадаченно повертела головой, а потом снова мило улыбнулась.
— Ничего! Он скоро вернется!..
Но Луис не вернулся ни к обеду, ни к закату. Бетти ходила вдоль и поперек «типи», гневно сжимая кулаки. Он что, решил теперь ее всячески избегать? А может… а может с ним что-то случилось? Эта мысль обдала волной страха и заставила девушку поежиться. «Господи! Сохрани его во имя Иисуса Христа!» — помолилась она, вознося в небеса все свое сердце.
Луис вернулся в «типи» ближе к полуночи. Бетти, дремавшая полусидя, уже была готова обрушиться на него с упреками, но он выглядел таким озабоченным и даже испуганным, что девушка оставила свой гнев и обеспокоенно спросила:
— Луис! Что случилось?
— Собирай вещи, — проговорил он, даже не глядя на нее, — нам нужно срочно покинуть деревню!
Бетти очень хотелось узнать причину столь поспешного и странного отъезда, но она подумала, что сейчас это будет неправильно. Сейчас нужно было просто послушаться и собрать свои пожитки.
Их было немного: пара платьев, полотенце, одеяло… Нехитрый скарб Луиса состоял из такого же скромного количества вещей, не считая пары железных мисок и, естественно, оружия для охоты.
В проеме «типи» неожиданно появилась Апони. Она выглядела не менее обеспокоенно, чем ее брат.
— Вот, возьмите воды и еды, — проговорила она, протягивая родственникам набитую кожаную сумку.
— Апони, что произошло? — шепотом спросила ее Бетти, а та так же тихо ответила:
— Я подслушала разговор двух воинов. Они со страхом рассказывали, что шаман хочет отомстить Луису и тебе и собирается проклясть вашу семью. Это, конечно, слухи, но не беспочвенные. Вам лучше уйти как можно скорее!
Бетти отнеслась к этой информации очень серьезно. Она знала уже на собственном опыте силу и опасность колдовства, но… неужели шаман связан с Повелителем Змей? Ах да, ведь его дочь точно связана с ним, а значит… а значит и шаман тоже! Возможно, они союзники. Но стоит ли из-за этого убегать? Мистер Мак говорил, что против молящихся служителей Иисуса колдуны бессильны. Впрочем, борьбу и противостояние при этом никто не отменял.
Луис собрал последний мешок и кивнул Апони. Та подошла к нему и слезно обняла. После этого она обняла и Бетти.
— Кэмэрина, — шепнула индеанка ей на ухо, — Луис очень любит вас, но он иногда очень упрям. Просто потерпите его, когда он таков, ладно?
— Ладно, — улыбнулась Бетти и добавила, — сообщи миссионерам, что мы с мужем просто уехали и что с нами все в порядке. Попроси их молиться о нашем благословении…
Апони утвердительно кивнула и вышла из «типи».
Луис на мгновение бросил на Бетти обеспокоенный взгляд, но потом отвернулся, словно намеренно демонстрируя равнодушие, и Бетти начала немного раздражаться. Ну какой же он слепой! А может просто очень верный и справедливый? — возникла вдруг оправдывающая его мысль. Ладно! Верный и справедливый, но все равно слепой! Неужели ее так трудно узнать?
Они вышли из «типи» под покровом ночи и отправились на край деревни, где под деревом были привязаны два индейских мустанга. Луис быстро привязал их вещи к седлам, а потом дал знак Бетти, чтобы она садилась на коня.
— А когда-то ты усердно подставлял мне плечо, — обиженно пробормотала она, ловко запрыгивая на мустанга…
Глава 29. Это я — Кэмэрина!
Луис направил скакуна по едва заметной тропинке, ведущей в неизвестном направлении.
На небе ярко сияла луна, но Бетти начала одолевать усталость. Все-таки прошлой ночью она мало спала. Вспомнив о вчерашнем, она невольно залилась краской. Если бы Луиса не заупрямился, то это было бы ее самое счастливое время в жизни, ведь стать женою этого парня она мечтала так давно! Неужели они действительно с ним женаты? Элизабет Джонсон и Луис — муж и жена! Бетти хихикнула, как подросток, а Луис настороженно скосил на нее взгляд. «Наверное, считает меня сумасшедшей, — подумала Бетти, и ей стало еще смешнее. — Эх, Луис, Луис! Я обязательно устрою тебе выговор за то, что ты даже после вчерашнего не узнал меня!».
Они медленно и осторожно передвигались еще около часа, покуда не очутились около небольшого скального выступа, одиноко торчащего прямо из земли.
Луис спрыгнул с коня и холодно произнес:
— Здесь побудем до утра.
Он начал разводить костер, а Бетти снимать с седел одеяла. Она постелила одно из них на землю, а вторым укуталась, спрятавшись от ночного холода.
Луис особым образом сложил дрова, так что костер давал минимум дыма, но максимум тепла. Закончив, он просто присел прямо на землю по другую сторону от кострища. Замер и непроницаемо уставился на огонь. Бетти некоторое время рассматривало его напряженное лицо, на котором плясали блики от пламени, а потом хитро ухмыльнулась. «Ты думаешь от меня сбежать, Луис? — подумала она. — Ты думаешь, что устоишь перед моими чарами? Нет! Я заставлю тебя полюбить меня, даже если ты меня не узнаёшь!».
Бетти прокашлялась, а потом тихо произнесла:
— Луис, иди ко мне под одеяло, мне холодно…
Голос ее звучал ангельски нежно, но Луис остался непроницаем.