Самозванка испуганно замычала, но Бетти тут же наклонилась к ней и торопливо зашептала на ухо:
— Послушай меня! Я не причиню тебе вреда. У меня есть к тебе предложение. Я щедро заплачу тебе, если ты сейчас же покинешь это место. Не вздумай кричать, иначе денег тебе не видать!
Женщина кивнула и, когда Бетти медленно убрала руку от ее рта, присела, а после осторожно зажгла свечу. Увидев перед собою симпатичного кудрявого мальчишку, самозванка изумилась, а потом недоверчиво скривила губы.
— Это что, шутка? — пробормотала она, но лицо Бетти выглядело таким суровым, что она тут же прикусила язык и тревожно покосилась на нож, который «мальчишка» по-прежнему крепко сжимал в руке.
— Я очень серьезно, — шепотом ответила Бетти, а потом осторожно достала из сумки массивный кусочек золота, сразу же заставивший глаза женщины загореться алчным огнем. — Я слышал, что ты жаждешь уйти отсюда. Что ж, у тебя есть все шансы. Вот, — она протянула самозванке золото, — а если расскажешь мне о своем нанимателе и ответишь честно на вопросы, получишь в придачу золотой кулон.
Женщина почти облизнулась и охотно согласилась на все условия. Она рассказала, что ее зовут Герда. Пару месяцев назад Фил Донахью заприметил ее в таверне, где она работала танцовщицей, и неожиданно предложил очень прибыльную работенку. Дело в том, что ее голос был очень сильно похож на голос покойной Элизабет Джонсон, и в голове у подлеца родился потрясающий план: «воскресить» прежнюю хозяйку, чтобы с ее помощью добиться доверия и власти среди разных кругов общества. Дело в том, что никто не хотел воспринимать его, как уважаемого владельца поместья, и это сильно затрудняло свершение всех тех дерзких сделок, о которых так мечтал Фил. Почитали лишь знаменитую «ведьму», поэтому он решил снова «подарить ей жизнь».
Бетти приказала самозванке обменяться с ней одеждой. Герда ухмыльнулась.
— Эй, ребенок! Ты думаешь, что сможешь сойти за женщину??? И не мечтай! — презрительно и насмешливо прошептала она, но Бетти сохранила непроницаемое выражение на лице.
— Просто раздевайся! — холодно ответила она, а самозванка вдруг о чем-то задумалась, после чего на ее губах скользнула хитрая улыбка, а в глазах появился томный блеск.
— Может, ты хочешь сперва немного поразвлечься со мной? — с хрипотцой в голосе проговорила Герда, а Бетти изумлено вытаращила глаза. О нет! Опять! Неужели она действительно так сильно похожа на парня, что женщины начинают испытывать к ней какое-то влечение? Не очень лестное «достоинство»!
— Мне нужна просто твоя одежда, а не ты сама, — раздраженно буркнула Бетти, вызвав на лице совратительницы разочарование.
Пока женщина, по приказу отвернувшись, снимала с себя платье, Бетти тоже разделась. Через минуту она уже поправляла на себе голубой лиф платья и разглаживала складки. Сомнений не было: это была действительно ее личная одежда, которую мерзкий продажный Фил Донахью использовал для своих корыстных целей. Девушка почувствовала, что в ее душе начинает подниматься ненависть. Этот человек разрушил их с Луисом брак и едва не лишил жизни. Теперь он захватил ее имение и собирается осрамить ее имя сделками со всяким сбродом!
— Не может быть! — отвлек ее от раздумий изумленный возглас Герды. Одетая в ее мужской костюм, она с нескрываемым восхищением разглядывала стройную фигуру «мальчишки» в платье. Остановив взгляд на груди Бетти, очертания которой отчетливо просматривались из-за обтягивающего лифа, она ухмыльнулась.
— А ты мастер! Что там: кусок ткани? Мех?..
Бетти не удержалась от улыбки.
— Да, я мастер! Но тебе пора!
Женщина немного заколебалась, испугавшись, наверное, темноты, но, взяв из рук Бетти золотой кулон, глубоко вздохнула и выскользнула из палатки, мгновенно скрывшись среди деревьев.
Всё это предприятие было крайне рискованным, и Бетти это очень хорошо осознавала. Самозванка могла легко предать ее и пойти к Филу Донахью, чтобы разоблачить. Но девушка надеялась на лучший исход. Помолившись, она быстро осмотрелась в палатке. В углу лежал тюк с вещами. Пересмотрев их, она выбрала пару лучших платьев и приготовила для последующих «битв».
Чтобы избежать проблем, ей пришлось натянуть на голову парик, а маску положить рядом на случай, если в палатку войдет служанка Эмма. По голосу она ее с самозванкой не отличит, ведь у последней действительно было в этом с Бетти поразительное сходство, а вот короткие кудрявые волосы сразу выдадут ее личность.
Впрочем, опасения Бетти были напрасны. Служанка пришла только поздно утром, когда девушка уже была переодета и с большим волнением ожидала нового дня.
— О, вы уже готовы, «госпожа»?!! — с откровенной насмешкой проговорила она, но Бетти пропустила ее презрение мимо ушей и только лишь спокойно произнесла:
— Напомни мне, пожалуйста, все мои планы на сегодня.
Эмма удивилась и недоверчиво уставилась на нее.
— Эй, ты не заболела? — прошептала она. — Какая-то ты сегодня не такая…