— Ну, что-нибудь слышно? — спросил Томас.
Пэппи пожал плечами. Трудно было о чем-то судить по выражению его глаз. Он днем и ночью носил темные очки.
— Кому-то известно, что ты здесь. По крайней мере, когда ты в Нью-Йорке, кто-то знает, что ты останавливаешься здесь, в моей гостинице.
Они подходили к самому главному. Томас почувствовал сухость в горле.
— Ты что это говоришь, Пэппи?
— Дней семь-восемь назад сюда приходил какой-то парень, — продолжал Пэппи. — Интересовался тобой.
— Ну и что ты ему сказал?
— Что я никогда не слыхал твоего имени.
— А он?
— Ему, мол, известно, что ты здесь останавливаешься. Говорит, он — твой брат…
— Как он выглядит?
— Выше тебя, стройный, вес — сто пятьдесят пять — сто шестьдесят фунтов, короткая стрижка, зеленые глаза, смуглый цвет лица, загорелый, в дорогом костюме, говорит как выпускник колледжа, наманикюренные ногти…
— Точно, это мой чертов братец, — признался Том. — Вероятно, мать дала ему мой адрес. Но я же заставил старуху поклясться, что она никому ничего не скажет. Мне еще повезло, что пока об этом не узнал весь город. Ну и что было ему нужно, моему брату?
— Хотел поговорить с тобой. Я сказал ему, что, если кто-нибудь с такой фамилией появится здесь, в отеле, я ему сообщу. Он оставил номер телефона. Он живет в каком-то городке, который называется Уитби.
— Это он, никаких сомнений. Ладно, позвоню ему, как только немного приду в себя, отдохну. Он еще никогда не приносил мне добрых вестей. Не мог бы ты, Пэппи, кое-что сделать для меня?
Пэппи с готовностью кивнул. За те деньги, которые платит щедрый Томас, он готов все для него сделать.
— Первое — притащи мне бутылку виски. Второе — достань мне пистолет. Третье — разыщи Шульца, узнай у него, не улегся ли дым. Спроси его, нельзя ли мне повидаться с сыном. Четвертое — достань мне девку.
— Сто долларов за все, — назвал свою цену Пэппи.
Томас вытащил бумажник, отсчитал Пэппи две полусотенные. Потом передал ему весь бумажник.
— Положи в свой сейф. — Для чего ему такая куча денег в кармане, ведь он может напиться, а проститутка обязательно станет шарить у него по карманам.
Пэппи, взяв у него бумажник, вышел. Он никогда не говорил больше того, чем необходимо. На пальцах у него два бриллиантовых кольца, на ногах туфли из крокодиловой кожи. Том, заперев за ним дверь на ключ, снова лег на кровать и не вставал с нее до возвращения Пэппи. Тот принес ему бутылку виски и три банки пива, целое блюдо с бутербродами с ветчиной, армейский револьвер «смит-и-вессон» со спиленным серийным номером.
— Случайно оказался у меня дома, — объяснил Пэппи, протягивая ему револьвер. У Пэппи дома можно многое найти, если покопаться. — Только не применяй его в гостинице или поблизости, вот и все.
— Не буду. — Томас открыл бутылку с бурбоном, предложил рюмку Пэппи.
Тот покачал головой.
— Не пью. Больной желудок.
— У меня тоже, — сказал Томас, сделав большой глоток из бутылки.
— Весьма в этом сомневаюсь, — заметил Пэппи, выходя из комнаты.
Что было Пэппи известно о нем, Томасе? Знал ли еще кто-нибудь о нем? Что именно?
Бурбон помогал мало, хотя Томас то и дело прикладывался к бутылке. Он вспоминал, как стоявшие у борта матросы провожали их с Дуайером молчаливыми взглядами: когда они сходили с трапа, в их глазах сквозила ненависть. Может, не стоит их в этом винить? Одно дело — поставить этого горлопана, бывшего преступника, на место, другое — издеваться над ним, жестоко избивать и довести до самоубийства. Томас в глубине души понимал, что если кто-то считает себя человеком, не скотом, то должен уметь вовремя остановиться, дать возможность и другому человеку жить, не притесняя его. Фальконетти, конечно, свинья, вполне заслуживал наказания, и он преподал ему урок, только вот в чем беда: нельзя преподавать урок посередине Атлантики. Для этого существуют и другие места.
Он выпил еще виски. Может, этот глоток поможет ему забыть выражение на лице Фальконетти, когда он, Том, сказал ему: «А теперь можешь идти, скотина!» Как тот встал из-за стола и вышел из кают-компании, а все матросы не спускали с него глаз.
Но и этот глоток не помог.
Ему всегда было горько, когда в детстве Рудольф называл его диким зверем, но станет ли ему горько сейчас, если кто-то такими же словами оскорбит его сегодня? Если окружающие оставят его в покое, то и он никого не тронет, — он искренне в это верил. Он жадно желал спокойствия, внутреннего мира. Он чувствовал, что в море сбросил с себя тяжкий, гнетущий груз постоянно одолевавшей его ярости. Томас надеялся, что будущее для него и его напарника Дуайера — безоблачно, оно не готовит им никаких неприятных сюрпризов, не сулит страданий, несомненно, они встретят его на спокойном море, среди спокойных, безвредных людей. А пока он сидит здесь, в своей комнате, с крошащимися, осыпающимися стенами, с револьвером в руке, а на совести у него — труп. Боже, как хотелось плакать.
Он опорожнил половину бутылки, когда к нему снова постучал в дверь Пэппи.
— Я разговаривал с Шульцем, — сообщил он. — Дыма еще много. Лучше тебе сесть на другое судно и уехать отсюда, да поскорее.