Читаем Богачи полностью

— Я не знаю, мисс Мор… простите, леди Блэмор. Она работала весь день, а потом сказала, что у нее дела, и ушла. Я ждала ее к обеду, но она не вернулась. Теперь уже поздно, и я ложусь спать, — обиженно отвечала Глория.

— А сколько сейчас у вас?

— Почти два часа ночи.

— С ума сойти! А у нас семь утра. Послушай, Глория, ты не могла бы кое-что передать Тиффани? Окажи мне такую услугу.

— Да, конечно.

— Передай, что я прилечу на премьеру ее шоу. Ясно? И предупреди, что остановлюсь я у нее.

— Здесь? — Глория не верила своим ушам.

— Да, я пробуду у нее несколько дней. А прилечу девятнадцатого, понятно?

— Разумеется.

— Хорошо. А ты не забудешь передать?

— Не забуду.

Глория повесила трубку, благословив судьбу. Как ужасно было бы служить не у Тиффани, а у ее взбалмошной сестры!


Тиффани вернулась домой вскоре после звонка Морган, уставшая и голодная. Пять часов она провела, сидя в машине и не спуская глаз с подъезда Смоки. Закери так и не появился. По соседству с ней облюбовала себе местечко сомнительная компания негров и пуэрториканцев, они молча курили и наблюдали за улицей, словно тоже поджидали кого-то.

Прохожих было мало: пожилая женщина с испитым лицом и в лохмотьях протащила мимо тележку с каким-то хламом; два субтильных парня с изможденными пустыми лицами медленно прошествовали под ручку; из подъезда ближайшего дома вывалился пьяный и стукнулся головой о фонарный столб.

Через некоторое время появилась Смоки. Она огляделась и, перейдя улицу, скрылась в проулке. Тиффани пригнулась совсем низко и готова была поклясться, что Смоки ее не заметила. Потом какие-то девицы и парни входили в ее подъезд, но Закери среди них не было. Тиффани ничего не осталось, как вернуться к себе.

Возле телефона она обнаружила странную записку, старательно выведенную неровным почерком Глории. Морган собирается прилететь на премьеру. Премьера! Тиффани хлопнула себя по лбу. Она так погрузилась в дела Закери, что совсем позабыла о собственных проблемах. Господи, осталось совсем мало времени, а у нее работы непочатый край!


На следующее утро Тиффани разбудил телефонный звонок. Это был Грег.

— Надеюсь, что ты уже не спишь, Тифф. Я не могу позвонить позже, потому что ухожу по делам. Скажи мне, удалось ли повидаться с Закери?

Тиффани в двух словах описала ему ситуацию.

— Черт! Что же нам теперь делать?

— Придется взять этот дом под наблюдение. Закери надо любыми способами отобрать у нее, — решительно заявила Тиффани. — Я подозреваю, что она утаила от него мой вчерашний визит. Наверное, следовало ждать до конца, но у меня не было больше сил — я проработала весь день. Нужен человек, который мог бы подстеречь Закери, когда он будет входить или выходить из дома, запихнуть в машину и привезти домой. Я, к сожалению, для этого не гожусь. Скоро премьера, я с утра до вечера в театре…

— Я попробую это устроить, — пообещал Грег.

— Спасибо тебе. Кстати, когда я сказала ей, что у Зака нет ни гроша, она взбеленилась, но, похоже, готова с ним расстаться без сожаления.

— Она может потребовать кругленькую сумму в обмен на согласие развестись, — заметил Грег.

— Черт! Об этом я не подумала!

— Ничего, дорогая, что-нибудь придумаем. Я найму сыщика, который будет следить за домом двадцать четыре часа в сутки. Сейчас я, к сожалению, занят, но к полудню освобожусь и постараюсь заняться этим сам. Не исключено, что Зак согласится поговорить со мной. Уж как-нибудь мы его вытащим, не волнуйся.


Когда Грег позвонил Тиффани еще раз вечером, его голос уже не звучал так ободряюще, напротив, в нем появились нотки серьезной обеспокоенности.

— Они съехали, Тифф. Скрылись в неизвестном направлении. Я поговорил с ее бывшей соседкой, и она сказала, что Закери не появлялся с того вечера, когда ты была у них, а сегодня утром Смоки собрала вещи и сбежала, не заплатив за три недели.

Из груди Тиффани вырвался тихий стон. Всего несколько часов назад Закери был так близко и казался в полной досягаемости, а теперь она снова потеряла его. Наверное, ей не следовало так опрометчиво бросать вызов Смоки. Девчонка оказалась куда хитрее, чем она предполагала.


— О Господи, что это такое? Кажется, я попала на вокзал? — Тиффани с трудом пробралась в гостиную через заставленный чемоданами холл. — Морган, ты уже здесь?

— Здесь.

Морган сидела за столиком в гостиной и ужинала сандвичем, купленным на вокзале, и запивала его кофе, сваренным Глорией.

— Я не предполагала, что ты приедешь так рано, — сказала Тиффани и крепко обняла сестру, едва не расплескав ее кофе. — Репетиция затянулась, и я не могла сбежать. К тому же пробки на улицах… Ну, как ты?

— Подожди, отдышись немного. И почему ты так ужасно выглядишь? — Морган с недоумением оглядела простой белый свитер и потертые джинсы сестры.

— Потому что я занимаюсь тем, о чем ты и представления не имеешь — делом! — съязвила Тиффани. — У меня маковой росинки с утра во рту не было. Можно я съем кусочек твоего сандвича?

— Пожалуйста. — Морган деликатно отложила сандвич и отставила чашку с кофе. — Как твои дела?

— Ты слышала о Закери?

— Нет.

Тиффани пустилась в обстоятельный рассказ.

Перейти на страницу:

Похожие книги