Читаем Богами становятся (СИ) полностью

- Сможем, сможем. Чайник один – желающих много. Мы вышли первыми, в очередь, красавицы! – подбадриваемый окружением, ехидничал маэлт.

- Фу, жадины! – наигранно надула губки Рика и отвернулась. Спустя мгновение что-то врезалось ей в затылок, не больно, но заставив от неожиданности рухнуть коленями на диванчик.

- Нечего обзываться! – прозвучал обиженный голос маэлта.

- Ах так?! Вот, значит, как вы обращаетесь с девушками – слабыми, беззащитными созданиями?! – откидывая назад волосы и беря небольшую подушечку, возмущалась Рика. Дар начал пятиться от неё, продолжая лыбиться во все зубы. – Ну не жалуйся, сильный пол!

Запустив в полёт одну подушечку, которая угодила по макушке остроухому, Элен подхватила следующую и послала вдогонку. От второго снаряда Дар увернулся, и подушка врезалась в грудь стоящего позади юноши. С криком и улюлюканьем, подхватив пару маленьких торпед, госпожа принялась носиться вокруг очага за маэлтом, который хохотал и уворачивался. При этом оба успевали вставлять цветистые обороты, продолжая и словесную дуэль.

- Милая девушка, не приведи боги столкнуться с вами врагу, я ему не завидую! Ведь если ЭТО слабость, то какова сила?

- О, юноша! Вы могли бы и не утруждать себя мелкой местью, а сразу швырнуть что потяжелее, тогда сейчас не убегали бы как олень!

- О! Вы мне льстите! Вы много грациознее, прекрасная лань!

- Вы изволили назвать меня копытной?

Далее дуэль перешла в ближний бой. Перехватив подушки за углы, Ри и Дар принялись лупить ими друг друга, хохоча и уворачиваясь. Зрители, сперва перепугавшиеся, робко вступили в перестрелку. Спустя минуту по комнате отдыха в различных направлениях летали подушки, кто-то дрался вблизи, не особо различая противника; стоял гвалт и хохот молодёжи.

К общему безумию подключились и те, кто задержался в сауне, и теперь забитая народом комната превратилась в поле боя: летающие подушки; зажатые в разных углах девушки, хохочущие от щекотки; парни, затеявшие борьбу на диване, и улюлюкающие болельщицы; общий топот носящихся друг за другом, сталкивающихся тел и грохот падающих чашек.

- Что здесь происходит? – громогласно возопил кто-то. – Кто посмел нарушить покой этого места?

Сразу стало тихо. Дар и Рика, в этот момент сражающиеся за ширмой, тоже притихли, и госпожа спросила перевод фразы:

- Что он сказал?

- Он интересуется, кто нарушил покой в сауне, – прошептал Дар.

- Это мы виноваты, пошли скорей, пока другим не влетело! – вцепившись в локоть и таща на буксире упирающегося юношу, прошипела она.

- Ты с ума сошла! Нас накажут!

- Отвечай за свои поступки! – рыкнула девушка и продолжила транспортировку.

Выйдя из-за ширмы, они увидели, что все присутствующие стоят на коленях, а в дверях метает взглядом молнии глава квартала.

- Это мы! – прокричала Элен и, обходя коленопреклонённые тела, буркнула Дару: – Переводи!

- Простите нас, пожалуйста, это мы устроили игру с маэлтом. Они лишь повторяли за нами. Их вины нет, наказывайте нас, мы зачинщики! – падая на колени перед старейшиной, выдохнула Рика и виновато склонила голову. Дар договорил и тоже поник. Стоя в шаге друг от друга и косясь на напарника по шалости, они ждали приговор.

Старейшина был ошарашен: наказать госпожу и маэлта он не мог, но и оставить всё, как есть, – тоже. Это значило бы спустить с рук проступок. Он медленно начал обходить ряды великовозрастных шалунов и шалуний, склоняющихся ещё ниже и мечтающих слиться с полом, и медленно заговорил; маэлт по инерции переводил:

- Вас отправили отдохнуть от трудов, очиститься душой и телом перед серьёзным днём, требующим от нас всего внимания и ответственности, прийти к гармонии со своими чувствами, осознавая важность завтрашнего праздника. И что вы делаете? Носитесь с криками, став вновь грязными, возбуждёнными. Разгромили комнату, играясь, как малые дети, не ведающие о долге и приличиях! Всем участникам – привести в порядок комнату и идти отдыхать. А вам, – обернувшись к маэлту и госпоже и встав между ними, – раз признали лидерство и повторяют ваши действия – в следующий раз стоит подумать о своём поведении!

На последнем слове по чёрной и каштановой шевелюре врезали ощутимыми подзатыльниками и гордо удалились из помещения. Прибалдевший от наказания маэлт повернул голову к Рике. Она смеялась.

- Легко отделались!

- Меня никогда не наказывали! – возмутился юноша, не понимая, избежал или нет гнева главы Этноса.

- Не понял? Повторить? – замахиваясь, предложила госпожа.

- Не надо, – опустившись на ноги и расслабившись, Дар добавил: – Но мне понравилось!

- Мне тоже, – улыбнулась ему Рика.

Вокруг началось движение: стали подниматься с колен и прибираться все присутствующие. Однако они тоже озорно поглядывали из-под бровей и продолжали играть, щипая за мягкие места красавиц, отвешивая подзатыльники в ответ и тихо хихикая. Никто не был в обиде на зачинщиков, подмигивая и кивая им с благодарностью.

- Ну, раз наша помощь не нужна – пошли спать, – подымаясь с колен, предложила Элен.

- Вряд ли я засну после такой встряски, – усмехнулся Дар, направляясь к апартаментам.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика