Читаем Богатство Лас-Вегаса полностью

— Я сыт по горло этой ерундой! «Миссис Торнтон… мистер Роллинз». Поплачь, Салли, все в порядке. Если тебе легче от этого — плачь. Не беспокойся о том, что подумаю я или кто-то другой. Будь сама собой и не ошибешься. Пошли. Я дам тебе бумаги по авиационной компании и сегодня же займусь этим цыплячьим бизнесом. Чертовски повезло, что у меня нет других клиентов — времени потребуется немало. Не пришлось бы увеличить расценки!

Салли улыбнулась сквозь слезы.

— Знаете, миссис Торнтон, я ведь очень легко могу в вас влюбиться, — вырвалось у Дэвина, когда они возвращались в его офис.

— Пожалуйста, не надо. Я ведь сказала, что замужем.

— А я сказал, что знаю все о вашем браке. Какая была ваша первая мысль, когда вы увидели меня на кладбище? Только не лгите.

Всю жизнь ее учили говорить правду, так что Салли, не задумываясь, ответила:

— Я подумала, что вы моя судьба.

— Чудесно! Удивительно! То же самое подумал и я. Мой дядя считал, что мы отлично подходим друг другу. Он написал об этом в письме. Как можно оставаться замужем за человеком, которого вы не любите? Что же это за жизнь такая для вас обоих? Разве вы не хотите быть счастливой?

— Мы с Филипом друзья. Мы привязаны друг к другу. Я многим ему обязана. Наши отношения лишены страсти, но есть нечто, не менее прекрасное, — дружба. Я знаю, что могу положиться на него, а он на меня. Не думаю, что вы сможете это понять. Так получилось. Понимаете, виновата во всем я сама. Я вышла за Филипа, не любя его. Наверное, потому что не хотела терять лучшего, как мне казалось, друга, а он собирался возвращаться в Бостон. Я сказала ему правду, и Филип принял ее.

А от жизни мне хотелось немногого: не мерзнуть зимой, не страдать от жары летом и иметь приличное платье, чтобы пойти в церковь. Мне хотелось иметь семью, о каких пишут в книжках. Когда на меня свалилось громадное состояние, я не была к этому готова. Потом все пошло наперекосяк. Деньги, мистер Роллинз, не дают человеку счастья. Комфорт, безопасность — да, но не счастье. Деньги дают возможность помогать другим. Я обновила этот город. Я считаю его своим, но на самом деле он не мой.

Салли помолчала, перевела дыхание.

— А что вы понимаете под счастьем, мистер Роллинз?

— Это чувство, которое возникает утром, когда вы просыпаетесь, зная, что должно случиться нечто замечательное, что вам хочется сделать для кого-нибудь что-то хорошее, доброе. Вроде того, что вы сделали для мисс Руби. Так что счастливых искать не надо.

— Но я содействую проституции.

— Не будь вас, был бы кто-то другой. В городе, который вот-вот взорвется бумом, эта профессия может легко выйти из-под контроля. Вы пытаетесь решить проблему, выводя ее за пределы города. Никаких денежных выгод это вам не обещает. Надо смириться с фактом, что в мире есть вещи, которые не исчезают по вашему желанию. В ваших силах что-то изменить, но не отменить. Условимся на ланч завтра? Прочитаете все сегодня вечером, хорошо?

— Хорошо. А на ланч приходите ко мне. И обещаю, что по такому случаю я обязательно открою банку огурцов.

— Зайдете в офис или подождете здесь, пока я принесу папку?

— Я пройду до почты. Знаю, что шансов мало, но, может быть, есть что-нибудь от сыновей. Не забудьте письмо Элвина.

— Я буду тот парень, у которого в руке вы увидите пакет.

— Я и так вас узнаю.

— Как это?

— Вы же моя судьба. — Салли подмигнула остолбеневшему адвокату.

* * *

Придя домой, Салли разрезала плотный конверт и достала сложенный вдвое листок. Строчки задрожали, расплылись, ей вспомнилось, как давным-давно она получила письмо и как радовалась, что оно написано печатными буквами. Салли улыбнулась.

Моя дорогая Салли.

Вы свет моей жизни. Я хочу поблагодарить вас за то, что вы доставили мне столько маленьких радостей. Надеюсь, что и у вас остались обо мне приятные воспоминания и после моей смерти найдется для меня доброе слово.

Хотел бы изложить на бумаге то, над чем немало думал в последнее время. Первое: есть новая компания, инвестирование в которую я бы вам рекомендовал. Мой племянник получил задание провести расследование. Если его доклад удовлетворит вас, настоятельно советую вложить в нее столько, сколько окажется возможным.

Перейти на страницу:

Все книги серии Белая роза

Похожие книги

Янтарный след
Янтарный след

Несколько лет назад молодой торговец Ульвар ушел в море и пропал. Его жена, Снефрид, желая найти его, отправляется за Восточное море. Богиня Фрейя обещает ей покровительство в этом пути: у них одна беда, Фрейя тоже находится в вечном поиске своего возлюбленного, Ода. В первом же доме, где Снефрид останавливается, ее принимают за саму Фрейю, и это кладет начало череде удивительных событий: Снефрид приходится по-своему переживать приключения Фрейи, вступая в борьбу то с норнами, то с викингами, то со старым проклятьем, стараясь при помощи данных ей сил сделать мир лучше. Но судьба Снефрид – лишь поле, на котором разыгрывается очередной круг борьбы Одина и Фрейи, поединок вдохновленного разума с загадкой жизни и любви. История путешествия Снефрид через море, из Швеции на Русь, тесно переплетается с историями из жизни Асгарда, рассказанными самой Фрейей, историями об упорстве женской души в борьбе за любовь. (К концу линия Снефрид вливается в линию Свенельда.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Исторические любовные романы / Славянское фэнтези / Романы