Никто в моем офисе не мог привыкнуть называть меня госпожой Салливэн.
— Хорошо. Алло? — проговорила я в трубку. — Стив?
— Дайана? Ты очень занята? — Его голос звучал, как туго натянутая струна. — Ты можешь прямо сейчас приехать на Милк-стрит? На углу Уиллоу и Уолл-стрит происходит что-то чертовски странное.
Мне польстило, что он привлекает меня к своей работе, но и немало удивило, хотя я втайне надеялась, что, когда он станет единственным старшим партнером, у меня, наконец, появится возможность научиться банковскому делу. Я совершенно искренне сказала Стиву, что готова отложить свои планы. Я понимала, что он должен твердо верить в эту возможность, прежде чем позволит мне работать вместе с ним, но также была готова и к тому, что подобная уверенность не придет к нему никогда. Внезапное приглашение на Милк-стрит не только захватило меня врасплох, но и испугало подсознательным намеком на крушение планов, прорыв обороны, на гром среди ясного неба.
Сказав Стиву, что выезжаю немедленно, я поспешила в Сити. В отделении банка «Ван Зэйл» меня ждали и сразу же провели по-диккенсовски мрачным залам, за спинами клерков, в заднюю комнату, где работал Стив. Он выкинул из кабинета тяжелую викторианскую мебель, но современный бар и удобная софа напомнили мне о девятнадцатом веке. На письменном столе Стива стояли фотографии — моя и детей.
Он поцеловал меня и предложил выпить. По его покрасневшему лицу было видно, что сам он выпил уже изрядно.
— Нет, мне ничего не хочется, — отказалась я. В рабочие часы я не пила никогда. — Так в чем же дело?
В четыре часа он звонил в Америку. Это не был один из его регулярных телефонных разговоров с банком. В тот день отмечалась годовщина принятия Закона о банках Гласса-Стигэлла, и Льюис собирался публично объявить о будущем их банка, и о создании нового банка под названием «Ван Зэйл Манхэттен бэнк». Льюис и Стив обменивались подробными письмами об этом уже несколько месяцев. Все было организовано и улажено.
— Итак, я позвонил в дом один на углу Уиллоу и Уолл-стрит, — начал Стив. Бутылка виски была выпита до конца. — Я хотел расспросить, как прошла пресс-конференция, но лишь узнал, что Льюис отбыл в долгий отпуск во Флориду и в банке нет ни одного партнера, который мог бы со мной поговорить. Никто не ездит во Флориду в июне. Никогда все партнеры не уходят па ленч одновременно и не навещают любовниц в полдень. Я страшно разозлился и положил трубку. — Стив швырнул пустую бутылку в корзинку для бумаг, вытащил из бара другую и налил полный стакан. — Я заказал новый разговор. Скоро позвонят.
Мы помолчали.
— Но что могло случиться? — нервно спросила я.
Крайнее напряжение Стива передалось мне, я сидела на краешке стула. Я никогда не видела Стива в таком состоянии. Он был похож на фаворита в матче боксеров, доверчиво шагнувшего на ринг лишь для того, чтобы увидеть противника, изготовившегося для хладнокровного удара.
Прежде чем Стив успел ответить, раздался звонок, и он указал мне на отводную трубку, установленную, когда они работали в этом кабинете вместе с Хэлом Бичером в 1929 году.
— Возьми и слушай.
Мы оба подняли трубки. Поскольку это был личный телефон Стива, вызов не проходил через коммутатор у секретаря, и я слышала приглушенный гул голосов в линии дальней связи, на фоне блуждающих волн статического электричества.
— Господин Сэм Келлер в Нью-Йорке вызывает господина Стивена Салливэна в Лондоне…
— Боже мой, — шепнул мне Стив, — они отзывают меня обратно. Значит, они проинструктировали для разговора со мной Сэма. Салливэн слушает, — ответил он международной телефонистке.
— Говорите, господин Келлер.
На этот раз слышимость по трансатлантическому телефону была хорошая. Я слышала иностранный голос, глубокий, чарующий и неторопливый:
— Привет, Стив! К сожалению, когда вы звонили раньше, никого не было, но…
— Все в порядке, Сэм. Кончайте молоть вздор и выкладывайте все начистоту. Даю вам двадцать секунд.
— Разумеется, Стив, разумеется. Итак, прежде всего, позвольте вам сказать, что нет абсолютно никаких причин для тревоги. Просто здесь проведена некоторая реорганизация. Льюис решил раньше времени уйти на пенсию. Я не буду, Стив, вдаваться в подробности по поводу проблем Льюиса по телефону, но они существенны, и, в конечном счете, он первый заявил, что в интересах фирмы ему следует уйти.
Стив вспотел. Я видела, как побелели костяшки его пальцев, сжимавших телефонную трубку.
— Сэм, — проговорил он, — кто сейчас возглавляет банк на Уиллоу-стрит один?
— В этом-то и дело, Стив. Неприятность с Льюисом поставила всех нас в трудное положение, и…
— Черт побери, Сэм, отвечайте мне! Кто…
— Корнелиус. Он решил остаться в Нью-Йорке, Стив. В данных обстоятельствах он счел это своим нравственным долгом.
После короткого абсолютного молчания Стив потребовал:
— Пригласите его к телефону. Я хочу с ним поговорить. Подключите его телефон.
— Его сейчас нет, Стив, но он передавал вам привет, и…
— Кто возглавит новый банк?