— Мне будет просто стыдно за тебя, — продолжала Виктория. — Так что мне придется поехать одной.
Лео пожал плечами.
— Хорошо, я останусь с папой.
— Нет, — твердо сказала Виктория, — не останешься. И уж тем более я не отпущу тебя ни к Гаспару Герреро, ни к его сыну Херардо. Ты поедешь на ранчо Гильермо Эрнандеса.
— На ранчо? — не поверил свои ушам Лео. — Это еще что такое?
— Да, — подтвердила Виктория. — Это ранчо принадлежит сеньоре Марианне Сальватьерра, а управляющим у них Гильермо Эрнандес. Кстати, его сын Андрес Эрнандес твой ровесник.
Лео задумался. В принципе последние два года он увлекался ковбойскими фильмами, и ему страшно нравилось, как лихие парни великолепно скачут по прериям, отстреливаясь от врагов. В школе было модно носить ковбойские сапоги и шляпы, но Лео знал, что никто из его соучеников не сможет похвастаться, что попробовал такую жизнь на деле. Что ж, пожалуй, даже интересно познакомиться с такими людьми поближе.
— Ну ладно, поеду на ранчо, — проворчал он, — раз ты так хочешь… А что скажет папа?
— С ним буду говорить я, — ответила Виктория.
Она внимательно следила за выражением лица сына, не в силах понять, что он сейчас испытывает — всего лишь досадует на то, что его ссылают в глушь, или воспринимает это как жестокое наказание. Но лицо Лео казалось непроницаемым. «Настоящий Герреро, — подумала Виктория. — Копия отца — у того по лицу тоже никогда ничего не прочтешь».
— Я пойду? — спросил Лео.
— Иди, — ответила Виктория. — Гильермо уезжает завтра утром. Так что будь готов.
Лео встал из-за стола и пошел к двери. На полпути он обернулся и совершенно неожиданно для Виктории спросил:
— А где это ранчо-то? В какой провинции? Я хоть по карте посмотрю.
Только к вечеру следующего дня Умберто Герреро вспомнил о сыне. То, что он не видел его накануне вечером, нисколько его не удивило — Умберто вернулся домой поздно с деловой встречи. Утром он рано ушел в офис, пока сын еще спал. И только когда Лео не оказалось за столом во время ужина, он осведомился у жены:
— Почему Лео не спускается к ужину?
Виктория давно ждала этого вопроса, и все же голос ее предательски дрогнул, когда она ответила:
— Он уехал погостить на ранчо Сальватьерра.
— Что? — не поверил своим ушам Умберто. — На ранчо Сальватьерра? С какой стати?
— Его отвез Гильермо, управляющий Марианны. Я решила, что Лео полезно будет пожить в деревне. Тем более у Эрнандесов сын такого же возраста, они смогут стать товарищами.
— Но мы же договорились, что мальчик поедет в Чикаго к кузену Херардо. — Умберто говорил очень спокойно, но Виктория, хорошо знавшая мужа, чувствовала, что за этим спокойствием кроется настоящая ярость.
— Мне кажется, — ответила она, сделав ударение на слове «мне», — что Херардо может дурно повлиять на Лео, собственно, уже повлиял.
— Что ты имеешь в виду? — замороженным голосом осведомился муж.
— Сейчас расскажу, — ответила Виктория и объяснила мужу, какие черты в характере сына ей не нравятся. — Я категорически против того, чтобы наш Лео превращался в копию твоего племянника.
— Вот как? — поднял брови Умберто. — Я не знал, что семья Герреро тебе так отвратительна.
Виктория промолчала.
— Что ж, — сказал Умберто, — придется мне узнать, где находится это ранчо, и съездить за сыном самому. Если тебе не хочется, чтобы он был похож на Герреро, то я категорически против того, чтобы ты делала из него ранчеро. Ты, надеюсь, не забыла, что я, как отец, тоже имею право думать о будущем своего сына.
ГЛАВА 10
Ограбление века
И
з всей семьи Сальватьерра больше всего любил читать газеты Луис Альберто. Он и дня не мог прожить, не узнав из газет о том, что происходит в мире. В отличие от него Бето, а вслед за ним и Марисабель, которая сама пробовала себя в журналистике, за редким исключением, относились к газетам и их публикациям с большой долей скептицизма. Они хорошо знали цену многим сенсациям, которые стряпались прямо в редакциях, чтобы любыми средствами привлечь читателей.Вот как получилось, что Луис Альберто первым узнал новость, которая надолго выбила из колеи все семейство Сальватьерра.
Не ограничиваясь чтением утренних газет, Луис Альберто выписывал и вечернюю «Ла Тардесита». В то воскресенье, как только почтальон принес очередной выпуск любимой вечерней газеты, Луис Альберто поудобнее устроился в кресле и собрался было провести приятные полчаса-час за чтением. Однако крупный заголовок на первой же странице заставил его забыть об отдыхе.
— Марианна! — Луис Альберто, размахивая газетой, бросился к жене, которая на кухне обсуждала со служанками меню на будущую неделю. — Грандиозное похищение! Обокрали Национальную галерею Мехико! Украдены ценнейшие картины!
— Может быть, это ошибка, — невозмутимо отвез ила Марианна, которая сейчас была занята другими делами.
— Какая ошибка? — рассердился Луис Альберто. — Ты прочитай, что здесь написано!
— Я сейчас занята, — сказала жена, — когда освобожусь, обязательно прочту.