Читаем Боги Безвременья (СИ) полностью

— Мой отец забрал меня из Безвременья, и мы поселились в далеком мире. Так получилось, не спрашивай, почему меня разлучили с матерью.

Мужчина примирительно развел руками.

— Все хорошо, Горо, меня больше волнуют другие детали.

— Тогда перейду к главному: монахи Ордена Идзанаги-но микото дали приказ отряду молодых воинов найти меня. Для этого использовали артефакт на крови моей матери, который вел их из одного мира в другой, пока они не явились в мой дом. Один из них попытался меня убить, но меня спасла Отохимэ — девушка, которую я полюбил. Ее отец — великий дракон Ватацуми-но ками, поэтому девушка обладала способностью призывать Первозданные воды, и управлять ими. Из последних сил она спасла меня, отправив в другой мир, однако сам я не способен управлять Водами.

Юдай умолчал о пророчестве, настоящем имени, причинах ненависти Макото, и даже о том, что на божественный остров Оногоро странников перенес именно он, Юдай, с позволения Идзанаги-но микото.

Однако Юшенг был непрост:

— Ты действительно не все поведал, но главную мысль я уразумел: ты не знаешь, как убраться отсюда, и мы намертво застряли в этом диком месте.

— Никто не знает, что будет дальше.

— Мне уже тридцать три года, тринадцать из которых я провел в этой преисподней. Так мало всего этого было, теперь и варвары явились! Представляешь, во что превратится империя под копытами их коней? На вашей альтернативной Земле изучали историю, там был такой эпизод?

— Изучали, она дословно повторялась, просто в нашем мире технологии развивались быстрей.

— Ну тогда тебе известно, что Цзинь падет, надолго станет территорией кочевников. Так что мы с тобой либо погибнем, либо станем рабами.

Юшенг протянул ему миску с едой.

— Благодарю!

— Я даже рад, что мне не придется коротать этот вечер в одиночестве. С местными тяжело, они другие, смотрят на меня, как на демона, а ты — такой же, как я. Знаешь, Горо, предлагаю держаться вместе.

Юноша не знал, на что решиться. С одной стороны, Юшенг не производил впечатления честного человека, а на примере Макото Юдай уяснил, как это важно, держать рядом только тех, кому можно доверять. Но и продолжать скитаться в одиночку, не имея ни цели, ни надежд, ни собеседника, способного понять и помочь советом — тоже грустная перспектива. Им ведь необязательно становиться друзьями, достаточно просто не терять бдительности, и не показывать своих опасений: такие люди чувствуют чужой страх, и не уважают слабость.

— Я принимаю твое предложение, Юшенг.

На этот раз мужчина улыбнулся доброжелательно, без вызова.

— Рад! Правда, Горо! Только тебе придется многому научиться, чтобы выжить здесь. В своем нынешнем виде ты и месяца не протянешь.

— О чем это ты?

— Ну, раз мы теперь друзья поневоле, давай будем откровенны: ты — тощий и слабый мальчишка!

— Что? — возмутился юноша.

Миска в его руках едва не опрокинулась.

— Посмотри на себя, сплошная кожа и кости. А с кочевниками дрался — чуть не погиб, получил стрелу в плечо. Я, например, могу одолеть сразу троих врагов, а ты с двумя едва управился. Да и тому противнику, о котором не захотел рассказывать подробно, тоже проиграл. Поэтому и попал сюда.

Юдай нахмурился.

— Я обучу тебя! — спокойно произнес Юшенг. — Помогу тебе стать воином, не ведающим поражения. Но для этого тебе придется отпустить боль, найти баланс, и позволить себе пойти дальше.

— Мой дух — в состоянии равновесия!

— Ну, — усмехнулся мужчина, — давай посмотрим!

Глава 27. Путь воина

— В твоей голове много ненужных мыслей! — покачал головой Юшенг.

Юдай, стоявший под водопадом, с бамбуковым шестом на плечах, к концам которых были привязаны мешки, досадливо поморщился. Еще бы, мало того, что его каждую ночь преследовали кошмары, в которых Отохимэ молила его найти дорогу домой, а Макото уничтожал миры, так еще и новый учитель вздохнуть спокойно не давал, истязая ежедневными тренировками.

— Ты не показываешь результатов, — продолжал тем временем Юшенг. — Застрял на одном уровне, и не пытаешься двигаться дальше.

— Я пытаюсь! — пропыхтел юноша, и едва удержался на ногах. — Водопад заливает мое лицо, — он сплевывал воду на каждом слове, — я ничего не вижу, не могу сконцентрироваться.

— В этом и проблема: если бы твой разум пребывал в равновесии, тебе ничто не помешало бы достигать вершин. Когда я был в твоем возрасте, меня воспитывала улица, банда, кровавый опыт, но однажды мы встретились с путешественниками из другого мира, и вот где я сейчас! Я проиграл, потому что был слаб, как ты.

Юноша не стал отвечать. На ум пришло лицо Отохимэ, нефритовая зелень прекрасных глаз, и он не устоял на ногах, упав в воду.

Юшенг поднял брови, делая мысленные пометки.

— Я знаю, что отвлекся, поэтому и потерял концентрацию.

— Ты постоянно отвлекаешься, друг! Не прошло ни минуты, чтобы твои глаза не стекленели, показывая, что ты погружаешься в мир грез. Неважно, к чему стремится твое сердце, сначала ты должен стать воином.

— Мой отец обучал меня!

— И не преуспел.

Перейти на страницу:

Похожие книги