Читаем Боги и герои Древней Европы [сборник 2010, худож. О. К. Пархаев] полностью

И вызвался брат Бальдра смелый Хермод. Вскочил он на коня и поскакал туда, где высился ясень Иггдрасиль. В корнях его несся поток, уходящий глубоко в землю. Его путь и был дорогой в царство мертвых.

А тем временем стали готовиться к похоронам Бальдра. Нужно было уложить его тело в ладью, зажечь на ней Большой Погребальный Костер и отправить в море, по волнам которого поплывет она в глубины царства мертвых. Давно уже не трогали похоронную ладью, и вросла она килем в прибрежный песок. Никто не мог сдвинуть ее с места. Тогда послали в Страну Великанов за подмогой. Прискакала верхом на волке великанша Хюррокин, подошла к ладье и, едва коснувшись пальцем, столкнула ее в море.

Бросила прощальный взгляд на уплывающую ладью Нанна, молодая жена Бальдра, и вмиг разорвалось ее сердце от горя. Пришлось и ее рядом с ним положить в ладью. Взвилось пламя до самых небес. И поплыла пылающая погребальная ладья, покачиваясь на ласковых волнах.

Многие боги и богини собрались проводить в невозвратную дорогу юного Бальдра и его жену. Стоял Один с воронами на плечах. Примчался на колеснице, запряженной вепрем Страшный Клык, бог дождей и солнечного света Фрейр. Прискакал на коне Золотая Челка всевидящий и всеслышащий страж богов златорогий Хе́ймдалль. Обитал он далеко, на краю небес, но быстр был конь его. Прибыла и Фрейя, богиня красоты и любви. Несли ее, как всегда, большие кошки. Толпой пришли исполины и горные великаны.

И возложили на костер волшебное кольцо Драупнир, что истекает золотыми каплями. Так Один заплатил скорбную дань за смерть Бальдра.

А тем временем поспешал в страну мертвых посланец Фригг Хермод. Темными лесами, глубокими долинами девять ночей скакал он без отдыха. И вот наконец подъехал он к реке и ступил он на мост, выстланный красным золотом. Охраняла мост, ведущий в царство мертвых, дева Модгуд.

— Как звать тебя и какого ты роду? — спросила Модгуд. — Не похож ты лицом и видом на мертвых воинов.

Рассказал ей Хермод, зачем он сюда явился.

— За день до того проезжали по мосту пять полчищ мертвецов, — сказала дева. — Грохотал мост, дрожал, будто гроза пробежала. А Бальдр ехал по другой дороге, той, что идет на север и спускается прямо вниз, под землю.

Поехал Хермод дальше и добрался до решетчатых ворот в Хель. Встретила его хозяйка царства мертвых. Была она наполовину синяя, наполовину багровая и свирепая на вид. Сидела она в своих палатах, называемых Мокрая Морось.

Рядом с хозяйкой царства мертвых восседал на почетном месте Бальдр.

— Отпусти Бальдра, — попросил Хермод. — Просит тебя об этой милости сам бог Один.

— Если услышу я, что великий плач стоит в мире и скорбит о нем все живое, то отпущу, — молвила хозяйка царства мертвых.

И немедля пустился тогда Хермод в обратный путь. Дал ему Бальдр на прощанье кольцо Драупнир для Одина. А жена его Нанна послала Фригг свой златотканый плат. Приехав в Асгард, жилище богов, оповестил Хермод Одина обо всем, что с ним произошло.

Разослали гонцов во все концы света, чтобы все плакали и тем вызволили Бальдра из Хель. И плакали все — люди и звери, земля и камни, деревья и травы, окропленные росой. Плакали и металлы, попадая с холода в тепло.

Но наткнулись гонцы на великаншу, сидевшую в глубокой пещере. Просили они ее плачем вызволить Бальдра. И ответила великанша:

— Сухими слезами не оплачешь мертвого. Пусть хранит его вечно Хель!

Так и случилось. Остался навечно Бальдр в царстве мертвых.

Но узнал Один, что обернулся великаншей лукавый Локи. И тогда боги решили отомстить, извести его. Однако ускользнул от них Локи и укрылся на горе. Построил он там себе дом с четырьмя дверями, чтобы глядеть во все стороны. А в минуту опасности принимал обличье лосося и прятался в водопаде.

И так было до самой гибели богов.

<p>Гибель богов и расцвет мира людей</p></span><span>

Ненастное время наступило. Снег валил так густо, что покрыл вершины гор. Лютые морозы сковали землю и превратили ее в камень. Свирепые ветры валили деревья, сдували леса с лица земли. Три зимы кряду, не пуская лета, бушевали на свете. Волк проглотил солнце. Другой волк похитил месяц. Великие войны разразились в мире. И никто никого не щадил. Убивали брат брата и сын отца. Задрожала земля. Раскололись и рухнули горы.

И случилось самое страшное. Волк Фенрир вырвался на свободу. Ужасна его разверстая пасть: верхняя челюсть до неба, нижняя — до земли. Мировой Змей поворотился и вышел из моря на берег. Пламя вырывалось у него из глаз и ноздрей. Изрыгал он столько яду, что напитались им воды и воздух. Неслись жители Огненной страны, сыны Муспелля. Земля пылала под их ногами, проваливались мосты, паром клубились реки. А впереди них грохотал великан Сурот, увитый языками пламени, как пылающим плащем. Выплыл из подземного царства корабль мертвых Нагльфар, и правил им коварный Локи. Готов был корабль без устали перевозить в царство мертвых тысячи и тысячи погибших. Содрогнулся ясень Иггдрасиль, вскипел источник мудрости Мимира.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги