— Послушайте, молодой человек, — Остерли вынул трубку изо рта и направил ее, как оружие, на Кэндела. — Вы же не разбираетесь в этом, верно? Вы же практически выросли в условиях диктатуры, где все, связанное с Машиной Мечты, исключая исторические обстоятельства, подавляется. А мы вынуждены с этим жить. При одержимости в девяносто пять процентов больше ничего не остается. Если девяносто пять процентов вашего собственного населения стали бы одержимыми — наркоманами, я имею в виду — то вы бы оказались перед той же проблемой. Именно так и было, только Машина — это намного хуже, чем кокаин, героин и все, что вы еще можете назвать, но, что хуже всего, — мы не имели ни малейшего представления, что с этим делать. Но мы все же научились, научились…, с трудом.
— Так считаете вы, — сказал Кэндел, — но я постоянно спрашиваю себя, об одном ли мы говорим.
— В самом деле? — Остерли достал что-то из кармана. — А как бы вы назвали вот это?
Прежде чем Кэндел успел ответить, Джиллиад застонал и отшатнулся назад.
— Уберите это, ради Бога, уберите, пожалуйста! — В его голосе послышалась мука.
Остерли быстро спрятал предмет.
— Я вижу, что промывание мозгов у вас достигло цели. А от чего у вас рана под глазом?
— Это… — начал было Кэндел.
— Заткнитесь, я спрашиваю его! Итак? — Остерли вдруг стал жестким и злым.
— Я… я… — Джиллиада охватил панический страх.
— Я хочу слышать правду. Правду!
— Это тигр. — Джиллиад почувствовал, что он вот-вот разразится слезами. Лицо Остерли, казалось, постоянно растягивалось, и он почувствовал безымянный ужас. — Это большой грязный тигр в доме старика, он поцарапал меня. Боже мой. Боже мой!
До его сознания как-то смутно дошло, что ноги почти отказали ему. Спутник Остерли поддержал его. Будто издалека он услышал крик Кэндела:
— Не было никакого тигра! Никакого тигра, поймите! Он просто испугался, я специально заглядывал в комнату…
— Тихо!
Джиллиад медленно приходил в себя.
Остерли задумчиво почесал подбородок.
— Вот это уже ближе. Иммунный и восприимчивый. Вы-то, возможно, еще неопытны, но пославшие вас, несомненно, знали, что они делают.
— И что теперь с нами будет? — спросил Кэндел, все еще красный от гнева.
Остерли пожал плечами.
— Это решаю не я, все зависит от комиссии. Если вас не осудят, как шпионов, то могут привлечь к ответственности за нелегальный переход границы. — Он помолчал, будто прислушиваясь, и криво улыбнулся. — А как вы относитесь к хирургическому вмешательству? — Он не стал дожидаться ответа и продолжал: — Лаборатория только что сообщила мне, что один из вас все еще передает, хотя я отнял у вас прибор. — Улыбка превратилась в гримасу. Отключите передатчик!
Джиллиад подался назад. Он понял, что попытка подмены оказалась бесполезной.
— Я не могу.
— Вы не можете? Почему? Где он?
— В моей ладони.
— Передает и красивые картинки, да? Хорошо, что вы открыли рот, а то я, наверное, схватился бы за нож. — Он кивнул своему спутнику. Позаботьтесь об иммунном. Машина уже в пути. А сам я лучше быстренько доставлю этого в столицу. Помимо передачи пришли странные сообщения. Его очень хотят там видеть. Ну, идите.
Джиллиад бессознательно пытался тянуть время.
— Мы что, пойдем пешком?
— Прекратите говорить глупости. За деревьями стоит субджо.
Джиллиад пожал плечами. Он и понятия не имел, что такое субджо, но без сопротивления последовал за Остерли.
Они дошли до деревьев, и он увидел аппарат. Тот был похож на большую пивную кружку. При их приближении открылась дверь.
Остерли втолкнул его внутрь.
— Садитесь и держитесь покрепче.
Джиллиад не нашел ничего, за что можно было бы ухватиться. Когда дверь закрылась, вспыхнула странная голубая молния, и он скорчился. Может быть, он потерял сознание, так как, когда он выпрямился, все опять было нормально.
— Все в порядке? — слабо улыбнулся напарник Остерли. — Вы должны принять во внимание, что мы только что прыгнули на семьсот километров с помощью машины, которой нет.
Джиллиад зло посмотрел на него.
— Это ваш канадский юмор?
— Все зависит от точки зрения. Тигра не было, но он разодрал вам лицо. — Он наморщил лоб. — Я могу понять, почему исследовательский отдел срочно потребовал вас к себе. Но почему ваши люди послали такого неопытного человека?
Полчаса спустя его привели в ярко освещенную лабораторию, и он заметил, что большая часть людей в белых халатах смотрит на него с таким же любопытством.
Ему пододвинули кресло и принесли поднос с едой. Пока он ел, ему между делом задавали вопросы.
— Как сейчас выглядит Англия?
— Лондон еще на месте?
— Как вас зовут?
Допрос шел так непринужденно, что Джиллиад отвечал почти без страха, пока не попытался сдерживать себя. И только тогда он понял, что не может этого сделать, что что-то развязало его язык и отключило волю.
— Итак, у вас сейчас диктатура?
— Для безопасности народа.
— Вы на самом деле верите в это?
— Нет, но я не вижу другого пути сохранить нашу безопасность.
— Но если бы вы получили такую возможность, вы бы использовали менее суровые методы?
— Да.
— Значит, вы либерал?