Читаем Богиня из сна полностью

Что ж, ей придётся всыпать немного перца в эту тихую и размеренную жизнь графа, иначе ей тут не выжить. Она уж постарается осложнить его жизнь так, что он сам захочет избавиться от неё! Селеста опять загадочно улыбнулась и провалилась в глубокий сон.

Глава 3

Как только Селеста, позавтракав в своей комнате, спустилась в костюме пажа в гостиную, где графиня Кристина де Фэрмонт беседовала с бароном Фредериком д’Юбуа, та почти с криком возмущения изгнала её оттуда, потребовав немедленно переодеться. Она заявила, что сегодня её сына нет дома и неизвестно, когда он вообще вернётся. Ведь он уехал утром по срочному делу в их родовое поместье. А она не желает видеть, как прелестная особа уродует себя под костюмом пажа.

Барон д’Юбуа, видевший Селесту во всяком наряде, и то изумлённо уставился на неё. Так до неузнаваемости изменил её костюм пажа.

Больше смущённая взглядом своего родственника, чем возгласом протеста хозяйки, Селеста была вынуждена покинуть гостиную, чтобы переодеться. Когда раздосадованная девушка спустя несколько минут после своего ухода вдруг влетела обратно в комнату, Кати, с утра внимательно перебиравшая гардероб своей хозяйки, только улыбнулась.

– Неужели графу не понравился ваш наряд, госпожа?

Селеста бросила взгляд на камеристку, которая была на четыре года старше её.

– Не ему, а графине, – буркнула она с унылым видом. – Его я даже не видела.

– Думаю, вы ещё успеете шокировать бедного графа, – обнадёжила Кати, помогая девушке снять костюм пажа.

А тем временем Селеста передразнила графа:

– Мой милый паж, мой милый паж… Он получит то, что хотел! Правда, Кати?

– Надо полагать, его сиятельство ожидает хорошенький сюрприз, – рассмеялась камеристка и тут же добавила: – Хотелось бы видеть его физиономию, когда он обнаружит вас в костюме пажа.

– Разве я плохо выгляжу в этом наряде?

– Наоборот, госпожа, просто безупречно. Вы сейчас точная копия юношей-пажей.

– Вот именно. – Селеста вздёрнула головку. Она была воинственно настроена. – И пусть он только попробует протестовать, как его матушка! Тогда он увидит, что за этим последует…

Спустя полчаса, когда Селеста, переодевшись в роскошный женский туалет, вернулась в гостиную, графиня де Фэрмонт, увидев её, облегчённо вздохнула.

– Вот теперь совсем другое дело, – проговорила она с улыбкой на лице. – Нельзя надругаться над тем, что создано самой природой.

Её взгляд красноречиво уставился на бюст Селесты. Фредерик д’Юбуа проследил за глазами хозяйки и тоже воззрился на видневшуюся из низкого декольте прелестную грудь девушки.

В самом деле, просто преступление терзать такой созревший плод, чью сладость, без сомнения, желал бы вкусить любой мужчина! Он улыбнулся краем губ.

Видя устремлённые на неё взгляды, Селеста порозовела. Утром, одеваясь в костюм пажа, юная особа так затянула грудь, что она до сих пор у неё болела. Селеста и сама не знала, почему это пришло ей в голову. Осознав, что в дальнейшем она может не подвергать себя такому излишеству, она с надеждой в голосе промолвила:

– Мадам, вы советуете мне, не изменяя свою внешность, надевать костюм пажа?

– А почему бы и нет?

– Действительно, почему?

Селеста встретилась со взглядом графини, и обе разразились смехом. Смеясь, юная особа опустилась в мягкое кресло, стоявшее возле дивана, где сидела графиня с Фредериком д’Юбуа. Но не успела она уютно устроиться, как барон мгновенно поднялся. Взглянув на хозяйку дома, он с улыбкой произнёс:

– Надо полагать, сударыня, вы хотите остаться с глазу на глаз с моей родственницей. Думаю, вам с ней есть о чём поговорить. Да и Селеста наверняка желает побеседовать с вами. Надеюсь, вы не обидитесь, если я удалюсь? С вашего позволения, мадам… – И не дожидаясь ответа, Фредерик галантно раскланялся.

Затем он быстро направился к двери.

Графиня де Фэрмонт проводила молодого человека внимательным взглядом. Как только стук его каблуков по паркету затих, она подняла сапфировые глаза на Селесту.

– Наверное, ваш родственник не задержится тут надолго.

– Напротив, мадам, – парировала Селеста. – Он пробудет здесь целый месяц. Ведь ему так необходим южный климат.

– В самом деле? – спросила графиня, озадаченно глядя на неё. – Барон что, болен?

– Можно и так сказать, – проговорила тихо Селеста, невольно вздохнув. – Правда, если сердечная рана считается тяжкой болезнью.

– Ах, вот в чём дело! – воскликнула графиня. – Стало быть, у барона лишь несчастная любовь. Тогда всё ясно. Что ж, это даже хорошо, если он погостит у нас какое-то время. Зато вы не почувствуете одиночества и быстрее привыкнете к нам.

Селеста молча откинулась на спинку кресла. И прежде чем что-то ответить ей, она обвила взглядом огромную гостиную, меблированную с королевской роскошью и аристократической изысканностью. Здесь были и великолепные картины известных художников того времени, много больших хрустальных ваз с живыми цветами, казалось, пропитавшими ароматом всю гостиную, а также стояли изящные статуэтки на мраморном камине и повсюду украшали интерьер дорогие китайские сувениры из слоновой кости.

Перейти на страницу:

Похожие книги