Читаем Богиня по крови полностью

– Не знаю. Думаю, мне еще надо потренироваться, чтобы знать наверняка.

– Как я уже говорил, госпожа, ваши желания для меня закон.

<p>Глава 13</p>

Киган показал Морриган тропинку, которая шла по краю полукруглой «пасти» пещеры, преодолевая высокую кромку, и терялась за ее пределами. Придерживая одной рукой платье, а второй держась за руку кентавра, она осознала, что к пещере в Оклахоме спускалась точно такая же дорожка. Наверху располагалась туристическая зона с грилем и столиками для пикника – неделю назад они с девочками ели там ланч, который дала им в дорогу ее Ба. Всего неделю назад! А казалось, что прошла целая жизнь, а не семь коротких дней.

Поднявшись к самой кромке «нижней челюсти» пещерного входа, Морриган потрясенно застыла при виде буйной первозданной красоты, что теперь ее окружала. Она перешагнула через кромку и стала медленно поворачиваться, вбирая в себя увиденное.

– Значит, вот ты какой, Партолон, – сказала она вслух, радуясь, что уже рассказала Кигану, откуда приехала.

Киган засмеялся.

– Нет, Морриган. Это царство Сидета. Видите далеко на юге зеленые очертания? – Он показал ей рукой направление.

– Да.

– Это Партолон.

– Выглядит симпатично, но это место значит для меня намного больше.

Морриган раскинула руки и медленно закружилась. Все вокруг очень напоминало алебастровые пещеры Оклахомы, но это место было намного больше! Хотя общего все равно было достаточно. По первому впечатлению, эта часть ее родной страны скорее напоминала Нью-Мексико, чем Оклахому. Скалистые горы красноватой породы, сплошь поросшие невысоким кустарником, среди которого были даже кактусы. Ландшафт был однородным, если не считать, что на востоке она видела земли, засеянные пшеницей и еще какими-то зерновыми. Все остальное напоминало ей Оклахому, но более дикую и обширную, как во времена Старого Света. Красота здесь была первозданная и могущественная. Она посмотрела налево. Древние горы показались ей еще больше, они были совсем без растительности, а красные скалы казались насыщенней цветом, чем земная ржавчина.

– Горная гряда, – пояснил Киган. – Царство Сидета проходит под восточной стороной гор, но сама гряда тянется до самого моря. Не считая замка Гардиан, который охраняет единственную горную дорогу, здесь больше нет жителей. Это место имеет темную репутацию, и ему лучше оставаться незанятым.

От его слов Морриган кольнуло какое-то предчувствие.

– А на восток за царством Сидета начинаются суровые земли Циклопа.

Морриган широко раскрыла глаза.

– Циклопа?

Киган усмехнулся:

– В Оклахоме они тоже не водятся?

– Только в книгах.

– Вы, госпожа, приехали из странного места.

Морриган ответила тем же поддразнивающим тоном:

– Знаете, я как раз подумала то же самое о вас. – Киган собирался запротестовать, но она отмахнулась: – Я бы хотела продолжить экскурсию.

Его улыбка превратилась в кривую, он поклонился.

– Ваше желание для меня закон. – Он жестом показал ей на земли впереди них, и Морриган посмотрела вниз. – Это Соленые равнины – земли Сидеты, но они быстро переходят в Пустоши, которые еще менее земель Циклопа пригодны для жизни.

Морриган сделала еще несколько шагов и остановилась. От открывшегося вида у нее перехватило дыхание, и в то же время она ощутила некую связь с этими огромными величественными землями. За горной грядой, где располагались пещеры Сидеты, ландшафт резко обрывался вниз и переходил, как показалось Морриган, в огромное озеро. Из-под его поверхности выступали верхушки острых камней, которые блестели золотом на утреннем солнце.

– Соленые равнины? Но разве это не озеро?

– Я предполагал, что вы их так назовете. Издалека они кажутся озером. Но в них вы никогда не замочите свои красивые ножки выше икр, а их вода значительно солонее морской.

– Эти камни действительно золотые?

– Нет, просто отражают солнце. На самом деле они из кристаллов. Таких же, как в пещере.

Морриган распахнула глаза и, не сдерживая волнения, схватила его за руку.

– Кристаллы! Мои кристаллы! Эти огромные камни состоят из кристаллов, которые могут со мной разговаривать?!

– Верно. Только представьте. Выходите вы на равнины после захода солнца и приказываете кристаллам зажечься. Разве это не потрясающе?

– Я так и сделаю! Киган, это будет изумительное зрелище! – Она порывисто обняла кентавра, и жар его тела напомнил ей, как замечательно было его целовать.

Его ярко-голубые глаза сказали ей, что он вспомнил о том же.

– Тогда давайте сделаем это сегодня после заката. Позвольте мне отвести вас туда. – Его улыбка была дерзкой, а тон поддразнивающим. – Со мной, госпожа, вы получите защитника и оседланного коня в одном лице.

Уголки губ Морриган дернулись вверх.

– А если мне понадобится защита от вас самого?

Вместо ответа, он склонился и легко поцеловал ее. Слишком легко – на вкус Морриган. Улыбочка Кигана ясно говорила, что он понял это по ее глазам. Приобнимая ее за плечи собственническим жестом, он повел ее к плоскому большому камню и поставил на него корзинку с едой.

– Вам надо подкрепиться, особенно если вы собираетесь сегодня вечером зажигать кристаллы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Богиня(Каст)

Богиня по выбору
Богиня по выбору

В жизни обычной учительницы из небольшого города в штате Оклахома происходит удивительное и невероятное событие – она внезапно оказывается в параллельном мире под названием Партолон. Здесь люди, двойники из ее привычной жизни, существуют по другим законам, здесь магия и волшебство считаются обычным делом, люди живут рядом с кентаврами, общаются с богами и духами, воюют с вампирами. Проведя несколько месяцев в Партолоне, Шеннон влюбляется, выходит замуж и только узнает, что ждет ребенка, как не менее странным образом возвращается в Оклахому. После череды трагических событий героиня узнает, что все произошедшее не было случайным, ее задача уничтожить дух зла, который способен разрушить не только ее жизнь, но и убить тех, кого она любила в обоих мирах.

Филис Каст , Филис Кристина Каст

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги