Я усмехаюсь, представив как вместо мусора тут валяются эти мужики со свернутыми шеями.
— Тут и без богатырши наведем порядок.
Мы продолжаем путь, оставляя позади новых работников, усердно очищающих парк.
В магистрате мы долго не задерживаемся. Я лишь уточняю, как используются выделенные мной средства, и устраиваю разнос за состояние парка. Градоначальник скрючивается в извинениях, обещает всё исправить.
— Жду отчёт по итогам месяца, — говорю напоследок. — И учтите: мои деньги — это не благотворительность. Всё, что вы получили, будет вычитаться из городского налога моих предприятий. Привыкайте работать эффективно, иначе я наберу новый магистрат.
Следующая остановка — полицейский участок. Нас встречает главный полицмейстер — высокий мужчина с густыми усами и маслянистыми глазами, словно кот после валерьянки.
— Ваше Сиятельство, рад вас видеть, — произносит он, делая лёгкий поклон.
— Здравствуйте, — отвечаю я, пожимая ему руку. — Хотел обсудить несколько вопросов.
Он проводит нас в свой кабинет, где стоит массивный стол, заваленный документами.
— Слушаю вас внимательно.
Я сажусь напротив, Лакомка устраивается рядом.
Начинаем разговор с моего предложения о помощи в борьбе с преступностью. Мои гвардейцы могут патрулировать улицы совместно с вашей полицией.
Глаза полицмейстера загораются интересом.
— Это было бы весьма кстати. В последнее время участились случаи грабежей и контрабанды. Но мы делали и будем делать всё что в наших силах, чтобы в Невинске было спокойно. Это наш служебный долг! — серьёзно кивает он. Какой ответственный полицейский! Даже удивительно, как при таком шефе полиции в городе бродят гопники.
— Это радует. И вот еще один момент. Здесь собраны доказательства против некоторых ваших заместителей. — Я достаю из внутреннего кармана папку и передаю ему. — Они замешаны в крышевании контрабанды по Балтике.
Полицмейстер вдруг бледнеет, открывая папку. Его руки слегка дрожат, когда он просматривает документы. Данные собрала моя разведка под командованием Дятла, а потому сомнению они не поддаются.
— Это… серьёзные обвинения, — шепчет он.
— Да, — подтверждаю я. — Думаю, вы захотите немедленно принять меры.
Он нервно сглатывает, вытирая пот со лба.
— Конечно. Я немедленно займусь этим.
— Предлагаю начать с ареста замешанных лиц прямо сейчас. Ваши главный заместитель создал преступную сеть. Давайте его первым и схватим.
Полицмейстер смотрит на меня, в его глазах мелькает паника.
— Может, стоит сначала разобраться…
Я поднимаю бровь.
— Документы говорят сами за себя. Или вы сомневаетесь в их достоверности? Сомневаетесь в моих словах?
— Нет, нет, конечно, — тут же заверяет он. Еще бы! Нельзя говорить дворянину, что он врет, если не готов к дуэли. — Вы правы. Давайте действовать.
Мы вместе с полицмейстером и несколькими его подчинёнными направляемся к кабинету его главного заместителя. Дверь открывается с лёгким скрипом, и тот, сидя за своим столом, лениво поднимает глаза от вороха бумаг.
— Что случилось? — спрашивает он, заметив напряжённые лица коллег.
Полицмейстер выступает вперёд.
— Вы арестованы за коррупцию и содействие контрабанде, — объявляет он.
Заместитель бледнеет.
— Что за бред, Борь? Это какая-то ошибка!
Полицмейстер чуть вздрагивает, но, почувствовав мой взгляд, расправляет плечи и, собравшись, делает очередной выпад.
— Молчать! — рявкает он, придавая себе храбрости. — Вы будете отвечать перед законом.
Я не могу не заметить, как заместитель бросает быстрый, пронизывающий взгляд на полицмейстера. А затем, опустив голос до почти шёпота, он произносит:
— Борь, ты же сам в доле! — прошипел он, как змея, готовая ужалить. — Не надейся, что тебе удастся отмазаться, ты, грёбаный морж!
Полицмейстер мгновенно вспыхивает, его лицо краснеет от ярости.
— Как ты смеешь! — его голос дрожит от сдерживаемых эмоций. — Заберите его!
Полицейские хватают заместителя, надевая на него наручники. Лакомка, наблюдая за происходящим с лёгкой улыбкой, словно оценивает качественное исполнение сцены.
— Надеюсь, теперь контрабанда прекратится, — спокойно замечаю я, подавая руку дрожащему полицмейстеру, когда подозреваемого выводят. — И ваши люди смогут заняться настоящими делами — наведением порядка на улицах. Если что, моя разведка всегда готова помочь и вновь составить список виновных.
— Конечно, Ваше Сиятельство! — полицмейстер энергично кивает, его усы подрагивают от нервного напряжения. — Мы на-введём порядок, обещаю.
Когда мы покидаем участок, Лакомка тихо улыбается и, взяв меня за руку, негромко замечает:
— Мелиндо, я вижу, что не все крысы тонут вместе с кораблём. Полицмейстер явно замешан в преступлениях.
— Конечно, хоть и сам не марался, поручая грязную работу заместителям. Но я не могу сразу весь полицейский участок снести под корень. Вернее, могу, но не хочу. Пусть пока сидит и боится оступиться, а дальше решу кого поставить на его место.
— Очень умно, мелиндо. Куда теперь? — спрашивает альва.
— Не хотите ли мороженого, Ваше Сиятельство? — предлагаю я, глядя на ближайшее кафе.