Читаем Бойня в Майами полностью

- И еще, Эд, я предупреждаю: здесь кровавая мясорубка. Джиро Лавангетта находился в близком к шоку состоянии. Ему каким-то удивительным образом удалось спрыгнуть с крыши за долю секунды до того, как в нее попал снаряд. Правда, его осыпало градом кирпичных осколков, один из которых заехал ему прямо в лоб. Он видел, как один из братьев Талиферо цирковым прыжком сиганул в безопасное место. Все же он удачно пробрался через двор, расталкивая обезумевших от ужаса гангстеров, кашляя и чихая от слезоточивого газа. Джиро тихонько проник в свой номер, включил лампу и телевизор, налил виски и сел в кресло. Ничего не видящими глазами он смотрел на телевизионный экран, стакан с забытым виски слегка дрожал в его руке.

Перестрелка Джиро сейчас совсем не волновала. Он уже мертвец, и он сам это прекрасно сознает. Это была великолепная идея, кроме Джиро, никто бы до этого не додумался. Но чертов Болан все испортил. Если бы он нанес удар на двадцать секунд раньше или на двадцать минут позже, все бы сложилось чудесно. Так нет же. Проклятый сумасшедший появился в самый неподходящий момент.

С такими невеселыми мыслями сидел Лавангетта, тупо уставившись на экран, когда вошел один из братьев Талиферо. "Выглядит, как сама смерть", - тоскливо подумал Джиро.

Джиро сказал:

- Привет, Пат и Майк, никогда не мог вас различить.

- Привет.

- Похоже, ты повредил плечо. Там кромешный ад, да?

- Да, там горячо, Джиро. Ты ведь знаешь, зачем я пришел, верно?

- Думаю, да, Пат и Майк.

- Майк. Как ты хочешь умереть, Джиро?

- Достойно, Майк, как я прожил всю жизнь. Хочу, чтобы это было прямо между глаз. Вот я сижу, смотрю телевизор, виски в руке. В общем, достойно, Майк.

- Так и будет, Джиро. Напомни обо мне парням с той стороны, хорошо?

- Обязательно, Майк, и не сомневайся.

Пуля попала точно между глаз Джиро, голова его сначала дернулась назад, а потом бессильно склонилась на грудь, и король Аризоны принял достойную смерть.

***

Выпустив последний снаряд из М-79, Болан вставил в М-16 новый магазин. Может, он и не достиг своей цели, но на этот раз наступление пора сворачивать. Задача на данный момент заключалась в проведении тактического отступления. Сейчас противник после первоначального смятения перегруппировал силы и, похоже, собирался броситься в контратаку. Они обходили его с флангов и наступали в центре. Мак снова уловил какое-то движение внизу у стены, и сразу же последовал знакомый рев автомата "томпсон". Еще один "томпсон" заговорил с правого фланга. Болан перекатился назад, дал короткую очередь в сторону стены, быстро крутанулся влево, дал еще одну и откатился на прежнее место.

Два человека попытались подняться по трапу. Мак скорее услышал, чем увидел их, быстро перекатился и несколькими пулями срезал нападавших. Лихорадочно думая о возможном пути отхода, Мак заметил приближение новой опасности. Целая колонна синих огней двигалась по пляжу прямо по отметкам уровня отлива; тем временем бой приобретал все более ожесточенный характер.

Когда Мак уже начал серьезно взвешивать возможность прорыва вниз по трапу, он вдруг уловил еще один звук, перевернувший все его мысли. Среди бесконечных выстрелов и взрывов, длинных очередей "томпсонов", свиста пуль прорывался слабый, едва слышимый какой-то мистический призыв. Голос, передаваемый через громкоговорители, искаженный шумом ветра, заглушаемый грохотом боя, постоянно повторялся: "Эль Матадор".

Мак отбросил тяжелый М-16/М-79, пробрался к корме, намереваясь спрыгнуть с нее в воду. Полицейские машины были уже в сотне ярдов от него, и Мак заметил, что огонь со стороны пляжа прекратился.

Совершенно неожиданно на корме появился симпатичный человек со светлыми волосами и в мокром вечернем костюме. Его внимание на мгновение было отвлечено воем полицейских сирен, быстро приближающихся к галеону. Каждый в одно и то же время понял, что он на корабле не один.

На какую-то долю секунды Болан среагировал раньше. Одной рукой выбив длинноствольный пистолет из руки противника, другой схватил его за лацкан пиджака. Болан рванул его на себя, и оба они покатились по палубе, потом вскочили на ноги. В руке Талиферо появился стилет. Болан попытался поднырнуть под его рукой, наносящей удар, но поскользнулся, и острая боль пронзила плечо. Но Болан успел выкрутить Талиферо руку, отбросил его назад к планширу. Еще секунду Талиферо сохранял равновесие, потом опрокинулся назад и полетел в воду.

Стилет торчал из плеча Мака. Он вытащил его, быстро наложил повязку. Рана была колотой и кровоточила не сильно, но работоспособность руки была нарушена.

Слабый голос со стороны океана продолжал вызывать Эль Матадора. Мак не знал, как далеко находится этот голос и сколько может проплыть человек с раной в плече, просто другого выхода у него не было. Он решился и прыгнул в воду. Опять Мак плыл в неизвестность, и только призрачный голос вел его.

Глава 18

ПОСЛЕДНИЙ УДАР

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы / Детективы