Читаем Бойцовская порода полностью

— Здравствуйте, господин Караваев. Это Эжен. С вами желает поговорить господин де ла Торво, — бодро сообщил знакомый голос переводчика — больше в принципе «с Парижу» господину Караваеву звонить никто не мог. — Вы готовы уделить нам пять минут?

— А-а-а, старина Шарль! — изобразил радушие Александр Николаевич — к своему главному поставщику вин он относился в общем-то неплохо, но вот именно сейчас было не до него. Кроме того, ничем хорошим обрадовать старина Шарль его не может — барон, как любая капиталистическая акула, звонит самолично, только чтобы сообщить какую-нибудь гадость — типа повышения цен на вино либо озадачить просьбой. В последний раз, например, это было пожелание приобрести по дальневосточным ценам два пуда красной икры…

— Зы-дрясту-уй, Сащя! — раздался в трубке голос барона. — Бизнес — ка-ра-шо! Зы-дровье — ка-ра-шо! Га-ва-рит транслэйтор. Ка-ра-шо?

— Конечно, конечно — как же без переводчика! — сказал Александр Николаевич, а про себя подумал: «Четыре года уже сотрудничаем, мог бы для разнообразия выучить несколько фраз, буржуй недобитый!»

— Господин де ла Торво имеет к вам небольшую просьбу, господин Караваев, — привычно затараторил переводчик. — Просьба такова…

Выслушав просьбу, Александр Николаевич криво ухмыльнулся и состроил своему отражению в полированной столешнице козью морду. Нет, вы только послушайте этого оболтуса! С такими связями, с таким влиянием, таким положением, таким… в общем, со всем таким — и постеснялся звякнуть в полицию, чтобы навели справки. Дескать, боялся доставить беспокойство этой удравшей от него шлюшке, постеснялся нарушать ее какие-то там права! Да у нас ее давно притащили бы к нему на аркане — она бы и пикнуть не посмела! Господи, бывают же олухи! В другую страну, значит, звонить для него — не проблема, помощи просить, а в районный комиссариат — этика не позволяет! Да тьфу на них после этого!

— Она что-нибудь стащила у барона? — поинтересовался Александр Николаевич, попыхтев мимо трубки и слегка успокоившись.

Нет, оказывается, — ничего не стащила. Просто барон имел желание продолжить отношения, а барышня взяла и удрала сразу после ужина — не захотела оставить координаты.

— Продинамила, короче, — упростил Александр Николаевич. — И что теперь желает барон?

Барон теперь желает координаты прекрасной дамы. Адрес, телефон, если есть — электронный адрес. Продолжить общение желает. Вот что про даму известно — и то не совсем достоверно, информация поступила от нее самой: русская туристка, примерный срок пребывания за рубежом — десять дней. Вот достоверно: отлично владеет французским, на вид — лет тридцать или около того. Очень, очень хороша — шарман фам, просто прелесть. Да, есть снимки: сейчас «электронщик» барона сидит и монтирует на компьютере наиболее удачные ракурсы, записанные камерами охранной системы замка. Минут через пятнадцать смонтирует и тут же по Интернету тиснет господину Караваеву. Если можно что-то сделать — барон будет премного благодарен и в долгу, разумеется, не останется!

— Да что у вас там — симпатичные француженки перевелись? — выразил недоумение Александр Николаевич. — Свет клином, что ли, сошелся на этой динамовке?

Нет, в Париже все в порядке — красавиц полно. Оказывается, барону хотелось бы продолжить отношения с дамой совсем по иному поводу… («А вот и попался!» — мгновенно насторожился Караваев.)

— …просто дама рассказала барону нечто такое… Нечто…

— Чтобы исключить какие-либо неприятности с нашими спецслужбами, мне необходимо совершенно точно и конкретно знать, что именно нужно барону от этой дамы, — быстро нашелся Караваев — в общении с бароном это беспроигрышный ход, нашими спецслужбами у них там до сих пор тинэйджеров пугают! — Чтобы быть уверенным, что это не криминал и не гостайна. Поэтому вы уж будьте добры, не скрытничайте там — во избежание…

Тут переводчик на минуту заткнулся — видимо, обсуждал с бароном, что сообщить горячо любимому партнеру по бизнесу.

— Дама располагает некими историческими документами эпистолярного характера, — сообщил переводчик после паузы. — Это старые бумаги двухсотлетней давности, в настоящий момент интересующие разве что историографов. Сразу следует отметить, что там нет никаких упоминаний о кладах, тайниках и сокровищах — это по большей части официальная переписка. Господин де ла Торво увлекается историей, отсюда надобность в даме.

— Мне нужен перечень документов, которыми располагает эта подруга, — сориентировался Александр Николаевич. — Чтобы удостовериться, что там нет ничего запрещенного.

— Хорошо, господин де ла Торво посылает список на ваш электронный адрес, — после очередной паузы сказал переводчик. — Вы можете ознакомиться… Только убедительная просьба — не показывайте никому этот список. Хорошо?

— Хорошо, — милостиво согласился Караваев. — Кому он нужен, ваш список… Что еще хочет сказать старина Шарль?

— Господин де ла Торво спрашивает, каково будет ваше решение.

Перейти на страницу:

Все книги серии Собачья работа(Пучков)

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Боевик / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика