Читаем Боливар исекая (СИ) полностью

У дверей ратуши меня ожидал сюрприз.

Представлял он собой небольшой конный отряд в плащах с геральдикой барона Недлира. У ног баронских коней вяло копошилось куча тряпья, обмотанная веревками.

— Ваша милость, — звучно доложил самый упитанный из них, — это те бандиты, что посмели ограбить почтенного торговца из Самура Перимаха. Нашли их в лесу, одного успели повесить за бродяжничество, как эти двое, — тут он пнул кучу, — поспешили сознаться в преступлении.

— Вот и славно, — бодро сказал я, — хвалю за службу, а то сегодня к вечеру Лэдри Каролинг обоз собрался с тканями отправить в столицу, охрану просил. Теперь точно сам справится. Всем по чарке водки в таверне, барону благодарность. Этих повесить!

Говоря «этих повесить», я повернулся к Джилу Свакингу, встречавшему меня у дверей с патрулем и подмигнул.

— Не извольте сомневаться, ваша милость, — браво вытянулся ветеран, — фамилии впишем в список казненных, заверим в канцелярии и повесим на площади через полчаса.

Распрощался с посланниками барона, поднялся в кабинет, проследил в окно, как те завернули в таверну, как вышли спустя пару минут, довольно ухмыляясь, вскочили на коней и заторопились прочь.

В кабинет осторожно постучали.

— Заводи, — зычно гаркнул я.

В кабинет ввели бывших пленников барона. Два молодых парня, избитых, с синяками, еле державшихся на ногах. Частично от крови их отмыли, причесали, даже выдали новые тряпки, дали видимо, что-то сожрать из пайка, судя по крошкам на небритых щеках — в общем, очеловечили бомжей. Надежду подарили.

— Я новый королевский наместник Самура, — представился я, — Джерк Хилл. Говоря правду и только правду, вы можете рассчитывать на мою защиту и место в моем городе. Если вы виновны в ограблении нашего обоза можете сдать своих подельников и надеяться на мое снисхождение. В ином случае, вы будете наказаны.

На этих слова оба бросились мне в ноги и принялись нечленораздельно завывая просить меня спасти их сестер. Пришлось прикрикнуть, чтобы привести их в чувство. Не люблю такое: парни явно в диком стрессе, понять их можно, но, если надо кого-то спасать нужны четкие вводные.

В общем это была еще одна семья беженцев из Южной Каталии. Схватили их семью, когда они обошли Тритикам с юга. Главная водная артерия Шайна — река Трит у столицы распадается на несколько притоков: только один из них Эрайн идет до Рыбьей сопки и недалеко от нее впадает в океан. Или море, память прежнего Джерка не была точно уверена, а всем остальным было до фени, как я подозревал. Пока там водятся водные монстры — всем до моря-океана и потенциальных богатств наплевать. Так вот, остальные притоки незначительные, к югу становятся уже ручьями, перейти их вброд не составляет труда. Река Эрайн уже посерьезнее, но к югу она тоже сужается до величины, что, не особо рискуя можно переплыть. Что эта несчастная семья и сделала. Дальше их схватили люди барона. Старика-отца убили сразу, двух сестер и мать увезли, а братьев связали, избили, положили на лошадь и увезли, как оказалось, в Самур.

«Ну что, барон, — мрачно подумал я, — мало тебе ограбления, теперь убийство, обращение в рабство — даже не серваж! — подданных другого королевства, придется башку тебе оторвать».

Рабство в королевстве попадалось. Фрагментарно. Из рабов других королевств. Повинности серва перед феодалом и свободного крестьянина перед короной различались. Даже повинности серва у разных феодалов различались, но вот права собственности именно на самого человека, подданного Шайна не было. Даже подарок рабыни на день королевской фамилии — было просто данью старой традиции, когда в соревнованиях разыгрывали, скажем так, ночь любви с победителем. Это не рабыни были, а профессиональные шлюхи.

В Самуре было пять рабов. Их всех привез старый наместник. Я их освободил сразу, но попросил подписать обязательство отработать год на прежнем месте. Не, а где золотарей взять? Вот так людей освободил, а тем жить не на что. Работа непрестижная, но куда бывшего раба возьмут? А своим освобожденным я жалование положил неплохое, может и останутся, к работе уже привыкли.

— Сержант, — обратился я к Свакингу, — определи парней на довольствие, пусть кормят как стражу.

— Вы двое, — повернулся к парням, — сегодня вечером я еду к барону, если все обстоит так как вы рассказали, постараюсь вызволить ваших сестер. Пока переночуете в камере. Все ясно?

Их увели, а я прижался лбом к толстому слою мутного стекла окна. Раздражают такие бароны. Раздражает такой сволочизм. Раздражает такая попытка подставы со стороны какого-то нонейм-феодала. Мелкий феодальный клоп захотел в соучастники преступления подписать. А потом еще другого торговца Самура ограбить. На мне что, табличка «идиот» повешена?

Отвесив себе пощечинки правой-левой, я придал лицу былой румянец и спустился в зал на первом этаже, к своим лепшим дружбанам — главам гильдий, обсуждать экономические вопросы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы
Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези